daran-Daran: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is daran? daran is Daran

What is Daran?

  • Fare in modo che uno abbia qcs.; porgere, passare: dam mi un libro da leggere d. le carte ai giocatori Lasciare in custodia; affidare: d. le chiavi di casa al vicino Offrire, donare; lasciare, prestare: d. del denaro ai poveri d. la vita per una causa d. in affitto Assegnare come compenso; concedere, accordare: gli danno un bella cifra per quell’incarico; d. fiducia a un giovane Somministrare, fare assumere, applicare: d. il veleno ai topi; d. la vernice a un mobile D. alle stampe , pubblicare, stampare D. l’anima , impegnarsi, dare tutto sé stesso D. via , cedere qcs. vendendolo o regalandolo D. un appuntamento , stabilirlo, fissarlo D. credito , concedere fiducia, credere D. modo , offrire la possibilità, permettere D. retta , seguire i consigli di qcn. Darla vinta , dare ragione a qcn., spec. in seguito a una discussione.

    Certifique-se de que um tem QCS.; folheto, passe: Dê-me um livro para ler d. os cartões para os jogadores deixar em custódia; confiar: d. as chaves da casa para a oferta vizinha, doar; deixar, emprestar: d. de dinheiro para os pobres d. vida por uma causa d. Rent atribuir como compensação; conceder, conceder: eles dão-lhe uma boa quantia para essa designação; d. confie em um jovem ministro, contratar, aplicar: d. veneno para camundongos; d. a tinta para um gabinete D. para impressões, publicar, imprimir D. a alma, envolver, dar tudo ele mesmo D. afastado, rendimento QCS. Vendê-lo ou dando-lhe D. uma nomeação, corrigi-lo D. crédito, conceder confiança, acreditam D. maneira, oferecer a possibilidade, permitir que D. em linha reta, siga o Conselho de QCN. Darla ganhou, dar razão para QCN., spec. após uma discussão.

  • Attribuire, riconoscere; conferire, assegnare: d. valore, importanza, peso a una cosa d. un incarico a qcn. d. la colpa a qcn. D. atto , riconoscere apertamente Darsi importanza , delle arie , credersi molto importante.

    Atributar, reconhecer; Conferir, atribuir: d. valor, importância, peso a uma coisa d. uma atribuição à QCN. D. QCN é o culpado. D. agir, reconhecer abertamente Dar importância, ar, acreditar-se muito importante.

  • Infliggere, imporre come punizione o pena, affibbiare: gli hanno dato l’ergastolo mi ha dato un calcio Darle , picchiare, malmenare; anche tr. pron.: se le sono date senza pietà.

    Infligir, impor como castigo ou castigo, affibbia: deram-lhe prisão perpétua deram-me um pontapé Darle, bateu, bateu; Também tr. pron.: eles são dados sem piedade.

  • Imprimere, trasmettere un movimento: d. velocità all’automobile D. gas , accelerare Rifilare come distacco in una competizione: ha dato tre minuti agli avversari.

    Imprimir, transmitir um movimento: d. velocidade para o carro D. gás, acelerar Trimming como uma lacuna em uma competição: deu três minutos aos adversários.

  • Rivolgere, indirizzare: d. un’occhiata al giornale d. una carezza al figlio; d. la buonanotte Affermare a qcn. di ritenerlo tale, spec. per insultarlo: mi ha dato del cretino D. del tu (del lei ), rivolgersi a qcn. in seconda (in terza) pers. sing.

    Endereço, endereço: d. um olhar para o jornal d. uma carícia para a criança; d. boa noite Diga a qcn. para considerá-lo tal, para insultá-lo: ele me deu o D. de você (dela), volte-se para qcn. em segundo (terceiro) pers. Cantar.

  • Provocare, procurare, infondere: il lavoro mi dà molta soddisfazione la tua presenza mi dà sicurezza D. adito , luogo a qcs., farlo sorgere, provocarlo D. alla luce , partorire D. da fare , procurare noie, seccature D. da pensare , preoccupare, allarmare D. l’idea , far pensare a qcs., suscitare una certa impressione D. a vedere , mostrare, far trasparire; far sembrare, far apparire Darsi pace , rassegnarsi Darsi pena , impegnarsi a fondo Darsi pensiero , preoccuparsi, angosciarsi.

    Provocar, adquirir, infundir: o trabalho me dá muita satisfação sua presença me dá segurança D. adito , lugar para qcs., fazê-lo levantar, provocá-lo D. à luz , dar à luz D. fazer , causar problemas, aborrecimentos D. pensar, preocupar, alarmar D. a ideia, fazer pensar em qcs., despertar uma certa impressão D. ver, mostrar, fazer brilhar; fazer parecer, fazer aparecer a paz, resignar-se à piedade, comprometer-se a entregar-se ao pensamento, à preocupação, à angústia.

  • Far acquisire, conferire: quel vestito gli dà un aspetto signorile D. corpo , realizzare, rendere concreto D. corso , iniziare, intraprendere, avviare D. fondo , usare fino alla fine, terminare D. inizio , avvio , il via , far cominciare D.(o darci ) un taglio , smettere di fare qcs. D. vita , creare qcs. di nuovo.

    Adquirir, conferir: aquele vestido lhe dá uma aparência imponente D. corpo, realizar, fazer concreto D. curso, começar, empreender, iniciar D. fundo, usar até o fim, terminar D. começar, começar, começar, começar, começar D. (ou nos dar) um corte, parar de fazer qcs. - D. vida, criar qcs. Outra vez.

  • Apportare, determinare: la terapia ha dato ottimi risultati (MAT). Avere come risultato: 10 più 7 dà 1 7.

    Proporcionar, determinar: a terapia tem dado excelentes resultados (MAT). Resultado: 10 mais 7 dá 1 7.

  • Comunicare, riferire: ho una notizia da darti Proporre, indicare: d. suggerimenti Avere in programma, presentare: in televisione danno la partita Indire, organizzare: d. una festa. D.(o darla ) a bere , a credere , a intendere , far credere una cosa falsa D. conto , giustificare e spiegare le proprie azioni.

    Comunique, relate: Eu tenho notícias para lhe dar Propor, indique: d. sugestões Planeje, presente: na televisão eles dão o jogo Indire, organizam: d. uma festa. - D. (ou dar) para beber, crer, compreender, fazer crer uma coisa falsa D. contar, justificar e explicar suas ações.

  • Impartire, assegnare qcs. da svolgere: d. un ordine Effettuare, impartire tramite l’insegnamento: d. ripetizioni a uno studente D. una lezione a qcn., picchiarlo, malmenarlo o anche sconfiggerlo clamorosamente in una competizione.
  • Sostenere, affrontare: d. un esame D. prova , dimostrare, provare: ha dato prova di essere un ragazzo in gamba.
  • Imporre, prefissare, prefiggere: d. a qcn. un termine ultimo anche tr. pron.: devi darti una scadenza Darsi una mossa , sbrigarsi, fare in fretta Darsi un contegno , un tono , cercare di assumere un atteggiamento dignitoso ed educato.

    Impor, prefixar, mirar: d. a qcn. um prazo também tr. pron.: você tem que se dar um prazo Faça um movimento, apresse-se, apresse-se Dê-se um comportamento, um tom, tente assumir uma atitude digna e educada.

  • Emettere, produrre, diffondere: d. un urlo d. calore D. una voce , avvisare, avvertire chiamando D. fuoco a qcs., incendiarlo D. aria , riferito a un ambiente chiuso, far entrare aria; riferito a qcs., metterlo all’aria per eliminare cattivi odori.

    Emitindo, produzindo, espalhando: d. um grito d. calor D. uma voz, para avisar, para avisar chamando D. fogo para qcs., para incendiá-lo D. ar, referindo-se a um ambiente fechado, para deixar o ar entrar; Referido a qcs., coloque-o no ar para eliminar maus odores.

  • Nelle scommesse, accettare il gioco su un cavallo, un atleta, ecc., impegnandosi a versare allo scommettitore, in caso di vincita, varie volte la somma da lui giocata: d. un cavallo a 3, a 10.

    Nas apostas, aceitando o jogo em um cavalo, um atleta, etc., comprometendo-se a pagar ao apostador, em caso de ganhar, várias vezes o valor que ele jogou: d. um cavalo a 3, a 10.

  • volg. Nella forma darla , detto di donna, accondiscendere a un rapporto sessuale.
  • gerg. Nella forma darsela , fuggire, scappare Darsela a gambe , scappare velocemente.
  • Cozzare, battere: d. nel muro.

    Bater, bater: d. na parede.

  • Prorompere, scoppiare, sbottare: d. in escandescenze.

    Estourar, estourar, estourar: d. em acessos de raiva.

  • Essere rivolto, affacciarsi, guardare: la terrazza dà sul giardino Sboccare, portare: la strada dà sulla piazza Tendere, propendere, inclinare: un grigio che dà sul nero D. alla testa , spec. di alcolici, procurare stordimento (fig., far insuperbire, far perdere il senso delle proporzioni) D. ai (sui ) nervi , irritare, infastidire D. nell’occhio , farsi notare D. nel segno , centrare il bersaglio (fig., cogliere il centro della questione, del problema) D. addosso a qcn., scagliarsi contro di lui, criticarlo, contestarlo Darci dentro , lavorare con vigore, impegno e applicazione assidua Darci , indovinare, azzeccare una previsione o un pronostico: l’oroscopo ci ha dato.

    Virar, olhar para fora, olhar: o terraço tem vista para o jardim Disgorge, para trazer: a estrada dá para a praça Tende, inclinar, inclinar: um cinza que dá no preto D. para a cabeça, especificação, de álcool, para causar atordoamento (fig., para torná-lo altivo, para fazê-lo perder o senso de proporção) D.ai (sobre) nervos, irritar, irritar D. no olho, para ser notado D. no sinal, para acertar o alvo (fig., D. captar o cerne da questão, do problema) D. sobre QCN., atacá-lo, criticá-lo, contestá-lo Dar tudo de si, trabalhar com vigor, empenho e aplicação assídua Para nos dar, adivinhar, acertar uma previsão ou uma previsão: o horóscopo nos deu.

  • rifl. Dedicarsi completamente, applicarsi con fervore: d. alla politica Abbandonarsi: d. all’alcol D. da fare , impegnarsi a fondo in un lavoro, un compito, un’attività.

    Refl. Dedique-se completamente, dedique-se fervorosamente: d. à política Entregue-se: d. ao álcool D. a fazer, dedique-se plenamente a um trabalho, a uma tarefa, a uma atividade.

  • rifl. Confessarsi, dichiararsi: d. per vinto , arrendersi, cedere, capitolare.
  • intr. pron. Presentarsi, verificarsi; accadere, capitare: si dà il caso che anch’io sia molto stanco Può darsi ,è probabile, c’è qualche possibilità.

    Intr. Pron. Aparecer, verificar; Acontecer, acontecer: acontece que estou muito cansado também Pode ser, é provável, há alguma chance.

  • La sezione di conto in cui si rilevano le variazioni attive degli elementi patrimoniali o le variazioni passive del netto patrimoniale.
  • La sezione di conto che accoglie le variazioni attive dei valori numerari o i componenti negativi del reddito.

    A seção da conta que inclui as mudanças ativas nos valores numerários ou os componentes negativos da renda.

Search words

Upgrade your experience