brucia-Burns: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is brucia? brucia is Burns

What is Burns?

  • tr. Sottoporre all’azione del fuoco o di un’altra sorgente di calore; dare alle fiamme, incendiare: b. un fascio di documenti b. la legna nella stufa ║ Lasciare inavvertitamente o eccessivamente esposto a una fonte di calore: b. il pollo arrosto b. un paio di pantaloni col ferro da stiro ║ B. i ponti , rompere definitivamente un contatto, una relazione │ B. le tappe , stringere i tempi, procedere in fretta in un’impresa.

    Tr. Sujeito à ação de incêndio ou outra fonte de calor; incendiado, incendiado: b. um pacote de documentos b. madeira no fogão - Deixe inadvertidamente ou excessivamente exposto a uma fonte de calor: b. frango assado b. um par de calças com ferro - B. pontes , quebrar permanentemente um contato, uma relação - B. os estágios , apertar os tempos, proceder rapidamente em um empreendimento.

  • tr. Del fuoco o di altra fonte di calore, carbonizzare, incenerire: le fiamme hanno bruciato diversi ettari di bosco la sigaretta ha bruciato la tovaglia ║ Scottare, ustionare: il caffè mi ha bruciato la lingua anche tr. pron.: mi sono bruciato un dito con l’olio bollente ║ iperb. Causare bruciore o irritazione: questo liquore brucia la gola.

    Tr. Fogo ou outra fonte de calor, carvão, incineração: as chamas queimaram vários hectares de floresta o cigarro queimou a toalha de mesa - Queimar, queimar: o café queimou minha língua mesmo tr. pron.: Eu queimei um dedo com óleo fervente - iperb. Causa queima ou irritação: esse licor queima a garganta.

  • tr.(estens.). Inaridire, disseccare: il gelo ha bruciato tutte le gemme ║ Eliminare, consumare: l’attività fisica brucia molte calorie ║ Corrodere: l’acido brucia la pelle.

    tr.(extens.). Secagem, secagem: a geada queimou todos os botões - Elimine, consuma: a atividade física queima muitas calorias - Corrosão: o ácido queima a pele.

  • tr.(fig.). Privare una persona di ogni possibilità di carriera o di successo; rovinare, compromettere: lo scandalo lo ha bruciato anche tr. pron.: si è bruciato ogni possibilità di carriera ║(SPORT). B. un avversario , superarlo sul filo del traguardo.

    tr.(fig.). Privando uma pessoa de qualquer chance de carreira ou sucesso; ruína, compromisso: o escândalo também queimou tr. pron.: todas as chances de carreira queimaram (SPORT). B. um oponente, superá-lo na borda da linha de chegada.

  • tr.(fig.). Consumare, sprecare: ha bruciato i suoi anni migliori non b. anche quest’occasione.

    tr.(fig.). Consumir, desperdiçar: ele queimou seus melhores anos nem b. mesmo nesta ocasião.

  • intr. Andare a fuoco, essere in fiamme: la tua casa brucia! ║ Consumarsi al fuoco, ardere: legna che brucia bene ║ Rovinarsi per un’eccessiva esposizione al calore, carbonizzarsi: l’arrosto sta bruciando.

    Intr. Vá em chamas, esteja pegando fogo: sua casa queima! - Consumir-se no fogo, queimar: madeira que queima bem - Mimar-se por exposição excessiva ao calor, carbonizado: o assado está queimando.

  • intr.(estens.). Emanare un forte calore, scottare: oggi il sole brucia la fronte gli brucia di (o dalla o per la ) febbre ║ Essere o sentirsi riarso: sto bruciando di (o dalla o per la ) sete ║ Di parti del corpo, essere infiammato o irritato: mi bruciano gli occhi per il fumo.

    Intr. (extens.). Emitindo um forte calor, queimadura de sol: hoje o sol queima sua testa queima-o por (ou por ) febre - Estar ou sentir-se queimado novamente: estou queimando por (ou por) sede por partes do corpo, para ser inflamado ou irritado: meus olhos queimam por fumaça.

  • intr. Provocare bruciore: l’alcol sulle ferite brucia ║ fig. Causare grave dispiacere: l’affronto mi brucia ancora.

    Intr. Causando queimadura: Álcool em feridas queima - fig. Causa sério descontentamento: a afronta ainda me queima.

  • intr.(fig.). Essere preda di una forte passione; ardere: b. d’amore, per lo sdegno.

    Intr. (fig.). Ser presa de uma paixão forte; para queimar: b. de amor, para o ultraje.

  • rifl. Scottarsi, ustionarsi. ║ fig. Precludersi ogni possibilità di carriera o di successo.

    Refl. Queime-se, se queime. ║ figo. Impedir qualquer chance de carreira ou sucesso.

  • intr. pron. Distruggersi per l’azione del fuoco: nell’incendio si è bruciato tutto ║ Rovinarsi per un’eccessiva cottura: il soffritto si è bruciato.

    Intr. Pron. Destrua-se pela ação do fogo: no fogo tudo foi queimado ║ estragado pelo excesso de cozimento: o refogado queimou.

Search words

Upgrade your experience