verranno-zal worden: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is verranno? verranno is zal worden

What is zal worden?

  • Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrò da te alle dieci ║ Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico? ║ V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (è venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era già sposato │ V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi è venuto in mente di chiamarlo │ V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessità) │ V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso l’alto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene ) │ V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lì staccarsi, cedere: sta venendo via l’intonaco scomparire, svanire: la macchia non è venuta via neanche col sapone.

    Beweeg in de richting van de persoon met wie je praat of de persoon met wie je praat: kom je vanavond naar mijn huis? Ik kom naar u op tien uur met de causatieve werkwoord doen, sturen om te bellen: heb je v. een arts? V. uit, ga uit van een plaats, uitstappen; figuur, beheren om te ontsnappen aan een moeilijke en gevaarlijke situatie (niet v. uit depressie) of, nieuws, informatie, etc., worden ontdekt of onthuld (het kwam uit uw geheim); met impers. gebruik: het bleek dat hij al getrouwd was. " plotseling: het gebeurde niet voor mij om hem te noemen V. Meeting in qcn., ontmoet hem, doorgaan om hem te verwelkomen (fam., Pander aan zijn verlangens of zijn behoeften)-V. on, REACH qcn. of QCS. omhoog bewegen, klimmen (Fig., groeien, ontwikkelen: het lijkt mij dat deze plantgoed komt) V. weg, weg van een plaats, vertrekken: kom weg van (of) er losmaken, geven manier: het komt weg het verdwijnt, verdwijnen: de vlek is niet weg te komen niet eens zeep.

  • Arrivare da un luogo, provenire: l’aereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti ║ Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da un’ottima famiglia │ Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.

    Aankomen van een plaats, komen: het vliegtuig komt uit Londen zijn suggesties die afkomstig zijn van experts ║ Hebben een bepaalde geografische, familie, sociale oorsprong: het komt uit een uitstekende familie │ Van een product, van een creatie, enz., Geïmporteerd uit de plaats van productie of conceptie: een wijn die afkomstig is uit Portugal.

  • Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene l’acqua ║ V. a capo di qcs., risolverla │ V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia │ V. a mancare , morire │ V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo │ V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi │ V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare │ V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati │ V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi │ V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla │ V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere più, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.

    Naar een bepaalde plaats worden gebracht of vervoerd: in de keuken is er geen water ║ V. aan het hoofd van qcs., los het op │ V. zich bewust van qcs., laat je informeren, heb nieuws │ V. om te missen , sterven │ V. aan verveling aan qcn., verveel hem, stoof hem │ V. aan pacten met qcn., een compromis bereiken, overeenkomen │ V. met het daarom , to the point, om tot de kern van de zaak te komen zonder uit te weiden │ V. in het licht, in persoon, om geboren te worden; van wat, te ontdekken, gevonden wordt; van feiten, bekend te maken, te onthullen │ V. aan de handen , om zichzelf te slaan, te kibbelen, te vechten │ V. in het bezit van qcs., om in bezit te komen, om het te verwerven │ V. minder , om de zintuigen te verliezen, om flauw te vallen; niet meer bestaan, ophouden, falen; houd geen geloof met qcs. waarin men zich had geëngageerd: zie minder aan het gegeven woord.

  • Di data, festività, ecc., ripresentarsi, ricorrere: quest’anno ferragosto viene di giovedì.

    Van datum, feestdagen, etc., terugkomen, terugkomen: dit jaar komt half augustus op donderdag.

  • Andare nello stesso luogo con la persona che parla o con cui si parla: domani non verrò al lavoro vengo a trovarti domenica.

    Naar dezelfde plek gaan met de persoon die praat of praat: morgen kom ik niet naar mijn werk ik kom op zondag bij je op bezoek.

  • Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra ║ Di un momento particolare, arrivare, giungere: è venuto il momento di salutarsi ║ A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v. │ Di là da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse è di là da v.

    Van natuurverschijnselen, historische gebeurtenissen, enz., die zich zullen voordoen, om te gebeuren: het slechte weer kwam de oorlog ║ Van een bepaald moment, om te komen, om te komen: de tijd is gekomen om afscheid te nemen ║ Een v., toekomst: we zullen het project realiseren in de jaren a v. │ Voorbij v., in een verre of onwaarschijnlijke toekomst: de terugbetaling van belastingen gaat verder dan v.

  • fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le è venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea ║ Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi è venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente ║ Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.

    fig. Van fysieke of psychische toestanden, om zichzelf te presenteren, om te gebeuren: de kou kwam tot haar met het oorzakelijke werkwoord om te doen, om te provoceren, om te genereren: het maakt me v. misselijkheid ║ Van een gedachte, om naar de geest te kijken: ik kwam tot een twijfel met het oorzakelijke werkwoord om te doen , om aanleiding te geven tot een gedachte in de geest ║ Terugkeer naar het geheugen: ik probeerde de datum te onthouden, maar het kwam niet tot mij.

  • fig. Essere portato istintivamente a fare qcs., averne l’impulso: mi viene da ridere.

    Vijg. Om instinctief geleid te worden om qcs. te doen, om de impuls te hebben: het maakt me aan het lachen.

  • Di persone, nascere: figli non ne sono venuti ║ Di piante, spuntare.

    Van mensen, om geboren te worden: kinderen zijn niet gekomen ║ Van planten, ontkiem.

  • Di un’attività, un’operazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto è venuto benissimo la pizza è venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.

    Van een activiteit, een operatie, een product, enz., worden gemaakt, gerealiseerd; slagen, resultaat: het portret kwam heel goed de pizza kwam te gaar ik heb de som gemaakt en ik krijg 240.

  • fam. Nei giochi, essere estratto, uscire fuori.

    Fam. In games, uitgetrokken worden, eruit.

  • fam. Spettare in sorte a qcn.; toccare: dalla vendita della casa vengono centomila euro a testa ║ Nella forma venirne , trarre un certo vantaggio, guadagnarci: che me ne viene?

    Fam. Te wijten in lot aan qcn.; touch: uit de verkoop van het huis komt honderdduizend euro per stuk ║ In de vorm kom je eruit, neem je een bepaald voordeel, verdien ik het: wat haal ik eruit?

  • Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.

    Met fraseologische waarde, een bepaald resultaat of een bepaalde situatie bereiken: ik kwam in een doodlopende situatie terecht.

  • Procedere affrontando un altro argomento nel corso di una trattazione; passare: veniamo a un altro discorso.

    Ga verder door een ander onderwerp aan te snijden tijdens een discussie; laten we verder gaan: laten we naar een andere toespraak komen.

  • Come ausiliare, sostituisce il verbo essere nei tempi semplici delle forme passive: spero che tu venga assolto.

    Als hulp vervangt het het werkwoord om in de eenvoudige tijden van passieve vormen te zijn: ik hoop dat je wordt vrijgesproken.

Search words

Upgrade your experience