vadano-gaan: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is vadano? vadano is gaan

What is gaan?

  • Recarsi, dirigersi in un luogo o presso qcn.: a. a casa a. in biblioteca a. da amici ║ A. a fondo , affondare, naufragare (fig., di progetto, attività, ecc., fallire, fare fiasco); approfondire, analizzare, sviscerare: bisogna a. a fondo della questione │ A. in fondo , fino in fondo , continuare un’indagine fino a scoprire la verità │ A. a male , di generi alimentari, avariarsi, guastarsi │ A. a monte , di gioco o di altra attività, venire annullato, sfumare │ A. alla deriva , di imbarcazione, essere trascinata passivamente dalla corrente (fig., subire gli eventi senza reagire) │ A. addosso a qcn., a qcs., urtare, investire qcn. o qcs. │ A. avanti , avanzare, procedere; anche continuare qcs. che si sta facendo, proseguire; oppure campare, tirare avanti: vado avanti con qualche lavoretto qua e là │ A. a zonzo , girovagare senza una meta precisa │ A. a tempo , in musica, tenere il ritmo indicato │ A. di (o per ) traverso , di cibi, rimanere nella gola │ A. dietro a qcn., imitare qcn., seguirlo: il maestro ballava e gli allievi gli andavano dietro fare la corte a qcn., corteggiare: a. dietro a una ragazza │ A. di corpo , defecare │ A. giù, muoversi verso il basso, scendere; diminuire, decrescere, abbassarsi: la febbre è andata giù di un boccone di cibo, essere inghiottito: questa pasta non mi va giù(fig., rassegnarsi a qcs., accettare, tollerare: quell’ingiustizia non mi è ancora andata giù) │ A. su , muoversi verso l’alto, salire; aumentare, crescere │ A. in bianco , non riuscire in qcs.; fallire in un approccio o in un rapporto sessuale │ A. in gol , nel calcio, segnare una marcatura │ A. via , allontanarsi da un luogo, partire; lasciare per rinuncia o necessità, abbandonare: sono andato via dall’università di macchie, svanire, sparire │ Lasciarsi a., lasciarsi cadere, abbandonarsi (fig., abbattersi, deprimersi); non trattenersi dal fare qcs., spec. di negativo: si è lasciato andare a rubare.

    Ga, ga naar een plek of naar qcn.: a. thuis a. in de bibliotheek a. van vrienden ║ A. naar de bodem , gootsteen, gootsteen (fig., project, activiteit, etc., falen, fiasco maken); verdiepen, analyseren, ontleden: het is noodzakelijk a. tot op de bodem van de zaak │ A. onderaan, tot het einde, een onderzoek voort te zetten totdat de waarheid is ontdekt │ A. te slecht , van voedsel, bederven, bederven │ A. stroomopwaarts , gamen of andere activiteit, worden geannuleerd, vervagen │ A. drijven, van boot, passief worden meegesleurd door de stroom (fig., Gebeurtenissen ondergaan zonder te reageren) │ A. op qcn., qcs., bump, invest qcn. of QCS. │ A. vooruit, vooruit, verder; Ga ook door met QCS. dat het wordt gedaan, doorgaan; of leef, kom rond: ik ga door met wat werk hier en daar │ A. ronddwalen zonder een precieze bestemming │ A. in de tijd, in muziek, het aangegeven ritme behouden │ A. van (of voor) kruis, van voedsel, blijf in de keel │ A. achter qcn., imiteer qcn., volg hem: de meester danste en de studenten gingen achter hem aan naar het hof qcn., hof: A. achter een meisje │ A. van lichaam, poepen │ A. naar beneden, naar beneden bewegen, afdalen; afnemen, dalen, verlagen: de koorts is gedaald een hap voedsel, wordt ingeslikt: deze pasta gaat niet naar beneden (fig., berusten in QC's., accepteren, tolereren: dat onrecht is nog niet naar mij gedaald) │ A. omhoog , omhoog gaan, stijgen; verhogen, groeien │ A. blank , falen in qcs.; falen in een benadering of geslachtsgemeenschap │ A. in doel , in voetbal, een cijfer scoren │ A. weg , weggaan van een plaats, vertrekken; Verlof voor verzaking of noodzaak, verlaten: ik verliet de universiteit van vlekken, verdwijn, verdwijn │ Laat a., laat jezelf vallen, verlaat jezelf (fig., breek af, word depressief); Onthoud je niet van qcs., spec. of negatief: hij liet zich gaan om te stelen.

  • Muoversi da un luogo a un altro in un determinato modo; spostarsi: a. in treno a. a cavallo a. con la macchina ║ Di mezzo di locomozione, procedere: l’auto andava a cento all’ora ║ Di un oggetto o di una parte del corpo, effettuare un movimento: lo stantuffo andava su e giù ║ Di corsi d’acqua, scorrere, fluire.

    Ga op een bepaalde manier van de ene plaats naar de andere; Bewegen: A. Met de trein a. te paard A. met de auto ║ Door middel van voortbeweging, ga verder: de auto ging met honderd per uur ║ Van een voorwerp of een deel van het lichaam, maak een beweging: de zuiger ging op en neer ║ Van stromen, stroming, stroom.

  • Partire da un luogo: ora devo proprio a. ║ Lasciare a., lasciar correre, smettere, cessare: lasciamo a. queste discussioni inutili.

    Vertrekkend vanuit een plek: nu moet ik echt. ║ Laat a., laat los, stop, stop: laten we deze nutteloze discussies a.

  • Mettersi in movimento per svolgere una determinata attività o alla ricerca di qcs.: a. a caccia a. a mangiare ║ A. a nozze , sposarsi (fig., gradire moltissimo qcs.: con i gelati io ci vado a nozze ).

    Ga in beweging om een bepaalde activiteit uit te voeren of zoek qc's.: a. jagen a. om te eten ║ A. op de bruiloft, trouwen (fig., zeer waarderen qcs.: met ijs ga ik trouwen).

  • Entrare in una determinata condizione: a. in vacanza, in pensione a. in collera , adirarsi, infuriarsi ║ Essere rinchiuso o ricoverato in un luogo: a. in prigione a. all’ospedale ║ Essere iscritto, frequentare: dopo il liceo andrà all’università.

    Het invoeren van een bepaalde toestand: a. op vakantie, gepensioneerd a. boos , boos, boos ║ Opgesloten of opgenomen worden in een plaats: a. in de gevangenis a. in het ziekenhuis ║ Ingeschreven, bijwonen: na de middelbare school gaat hij naar de universiteit.

  • fig. Di sguardo, pensiero, ecc., essere diretto, rivolto: il suo sguardo andò al quadro sul muro ║ Di persona, indirizzarsi a qcs. con lo sguardo, il pensiero: andai con la mente al nostro primo incontro.

    Vijg. Van blik, gedachte, etc., om direct te zijn, gedraaid: zijn blik ging naar het schilderij aan de muur ║ In persoon, adres qcs. Met mijn ogen, mijn gedachten: ik ging met mijn gedachten naar onze eerste ontmoeting.

  • Di macchina, congegno, organo, ecc., svolgere la propria funzione: va bene il computer nuovo? ║ Di meccanismo, essere alimentato da un combustibile: il motore va a benzina.

    Van machine, apparaat, orgaan, etc., zijn functie vervullen: is de nieuwe computer in orde? ║ Van mechanisme, worden aangedreven door een brandstof: de motor loopt op benzine.

  • Di situazione, attività, ecc., procedere in un certo modo, svolgersi: gli affari vanno benino ║ Come va?, per sapere come sta qcn., come procede la sua vita │ Com’è andata?, per chiedere l’esito di qcs. │ È andata!, di cosa che si è conclusa felicemente │ A. di bene in meglio , migliorare │ A. di male in peggio , peggiorare │ A. liscio , procedere senza ostacoli o difficoltà │ Va da sé, è ovvio, chiaro, evidente.

    Van situatie, activiteit, etc., ga op een bepaalde manier te werk, ontvouw: zaken gaan goed ║ Hoe gaat het met je?, om te weten hoe qcn. is, hoe zijn leven vordert │ Hoe is het gegaan?, om te vragen naar de uitkomst van qcs. │ Het is weg!, van iets dat gelukkig eindigde │ A. van goed naar beter , verbeteren │ A. van slecht naar slechter , verslechteren │ A. soepel , doorgaan zonder obstakels of moeilijkheden │ Het spreekt voor zich, het is duidelijk, duidelijk, duidelijk.

  • Operare in un determinato modo, agire: a. a naso, a occhio ║ Ottenere buoni risultati, riuscire: non vado molto bene a nuoto ║ Avere successo: sono sicuro che questo libro andrà ║ A. con i piedi di piombo , procedere con cautela e attenzione.

    Werk op een bepaalde manier, handel: a. met de neus, met het oog ║ Goede resultaten behalen, slagen: ik doe het niet zo goed zwemmen ║ Slagen: ik weet zeker dat dit boek zal gaan ║ A. met loden voeten , ga voorzichtig en aandachtig te werk.

  • Di indumenti, entrare, calzare, vestire: questi jeans non mi vanno più ║ Essere conveniente e appropriato: con questo quadro andrebbe bene una cornice dorata.

    Van kleren, binnenkomen, dragen, aankleden: deze spijkerbroek past me niet meer ║ Wees handig en passend: een gouden frame zou prima passen bij deze foto.

  • Essere gradito, piacere: quel tipo non mi va ║ Avere voglia di fare qcs.: ti va di giocare?

    Om aardig gevonden te worden, om aardig gevonden te worden: ik vind die man niet leuk ║ Om de wens te hebben om qcs te doen.: wil je spelen?

  • Di merci in vendita, avere mercato, vendersi: queste cravatte vanno molto ║ Essere di moda: quest’estate va molto il pareo ║ A. a ruba , essere venduto in gran quantità o molto velocemente │ A. per la maggiore , essere in voga.
  • Di vie di trasporto, condurre, arrivare: una via che va in città.
  • Raggiungere un certo livello, giungere a un certo punto: questa moto va (fino ) a duecento all’ora la spesa andrà sui cinquemila euro.
  • Essere assegnato, rivolto, indirizzato: il tavolo va in cucina a chi andranno gli ultimi inviti? ║ Di determinati materiali o prodotti, dover subire un certo trattamento: questo vestito non va in lavatrice.
  • In riferimento al ruolo, al comportamento, alle attitudini, diventare, essere: la ragazza andò sposa a un giovane avvocato a. pazzo per il cinema vado fiero delle mie origini.
  • fam. Avere un prezzo, costare: a quanto vanno le patate? ║ A. alle stelle , salire notevolmente, crescere moltissimo, spec. di un prezzo.
  • Di articolo, scritto, ecc., essere inserito nel giornale, essere pubblicato: il mio articolo è andato in terza pagina ║ A. in onda , essere trasmesso alla radio o alla televisione │ A. in scena , essere rappresentato a teatro.
  • Essere prossimo a una certa età: va per i quaranta.
  • Nella forma andarsene , recarsi: stasera me ne vado al cinema ║ Partire, allontanarsi: andiamocene da qui ║ Trascorrere, passare: le vacanze se ne sono andate in un attimo ║ Di denaro, essere speso: nei lavori di ristrutturazione se ne sono andati tutti i miei risparmi ║ Morire, perire: la poveretta se n’è andata.
  • Nella forma andarci , essere necessario, occorrere: ci va più latte in questa salsa ║ Essere appropriato, stare bene: con quei pantaloni ci andrebbero le scarpe blu ║ Starci, entrarci: il tubo è troppo largo, non ci va ║ Andarci di mezzo , rimanere coinvolto in qcs. di spiacevole.
  • Come s.m., il recarsi in un luogo: tra l’a. e il tornare ci ho messo 2 ore ║ A lungo a., col passare del tempo.

Search words

Upgrade your experience