toccato-aangeraakt: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is toccato? toccato is aangeraakt

What is aangeraakt?

  • Toccato!, parola con cui nella scherma si accusa un colpo ricevuto; fig., per riconoscere che un motto pungente è giunto a segno.

    Ontroerd!, een woord waarmee bij het schermen een klap wordt toegekregen; fig., om te erkennen dat er een scherp motto is gekomen.

  • Di persona: è un po’ t., è un po’ matto.

    Persoonlijk: hij is een beetje t., hij is een beetje gek.

  • Di persona, venire a diretto contatto con qcs. o qcn.: t. l’acqua con un piede ║ T. con mano , sincerarsi direttamente di qcs. │ T. il cielo con un dito , non stare in sé dalla gioia │ T. ferro , fare gli scongiuri │ T. il cuore , impietosire, commuovere.

    Kom persoonlijk in direct contact met qcs. of qcn.: t. water met één voet ║ T. met de hand , zorg direct voor qcs. │ T. de lucht met een vinger, sta niet in jezelf met vreugde │ T. ijzer, maak de toveren │ T. het hart, medelijden, bewegen.

  • Di oggetto inanimato, essere in diretto contatto con qcn.: il tavolo tocca il muro.

    Van levenloos object, om in direct contact te staan met qcn.: de tafel raakt de muur.

  • Riferito a un luogo, un punto, un’altezza, ecc., raggiungere, arrivarci: i naufraghi riuscirono a t. la riva ║ T. il fondo , di persona che si trova in acqua, posare i piedi sul fondo rimanendo con la testa fuori dall’acqua (anche assol.: devo tornare a riva perché qui non tocco ); di imbarcazione, strusciare con la chiglia sul fondo del mare, di un fiume o di un lago (fig., arrivare al culmine del fallimento o della disperazione) │ T. terra , di persona, scendere a terra dopo un viaggio in aereo o in un’imbarcazione; di imbarcazione, approdare; di velivolo, atterrare.

    Verwijzend naar een plaats, een punt, een hoogte, enz., bereik, kom er: de schipbreukelingen slaagden erin om de kust te t. ║ T. de bodem, van persoon die in het water ligt, zetten hun voeten op de bodem en bleven met hun hoofd uit het water (ook vrijgesproken: ik moet terug naar de kust omdat ik hier niet aanraak ); van boot, wrijvend met de kiel op de bodem van de zee, van een rivier of een meer (fig., aankomend op het hoogtepunt van mislukking of wanhoop) │ T. land , persoonlijk, aan land gaan na een reis per vliegtuig of in een boot; per boot, overloop; van vliegtuigen, land.

  • Fare uso di qcs.; usare, utilizzare ║ Non t. cibo , non mangiare ║ Usare qcs. che non ci appartiene: se gli toccano i libri s’infuria.

    Maak gebruik van qcs.; gebruik, gebruik ║ Niet gebruiken. voedsel , niet eten ║ Gebruik qcs. wie niet van ons is: als de boeken hem raken, is hij woedend.

  • Colpire, percuotere, picchiare: se provi a toccarmi ti denuncio.

    Slaan, slaan, slaan: als je me probeert aan te raken, klaag ik je aan.

  • fig. Trattare, esporre un argomento senza soffermarcisi troppo: il professore ha toccato alcuni temi avvincenti.

    Vijg. Behandelen, een onderwerp blootleggen zonder er al te veel bij stil te staan: de hoogleraar stipte enkele meeslepende thema's aan.

  • fig. Offendere qcn. colpendolo in ciò che considera importante: è una persona mite, ma guai a toccarlo negli affetti ║ Denigrare, screditare: non toccargli la famiglia!

    Vijg. Beledig qcn. hem slaan in wat hij belangrijk vindt: hij is een mild persoon, maar wee hem in de genegenheden ║ Denigreren, in diskrediet brengen: raak zijn familie niet aan!

  • fig. Avere attinenza con qcn., interessare: i tuoi problemi ci toccano da vicino.
  • fig. Colpire emotivamente, commuovere: le immagini della guerra ci hanno molto toccato.

    Vijg. Emotioneel opvallend, ontroerend: de beelden van de oorlog raakten ons enorm.

  • Di un fatto, evento, fenomeno, ecc., accadere a qcn.; capitare: questa disgrazia non doveva t. proprio a te.

    Van een feit, gebeurtenis, fenomeen, etc., gebeuren met qcn.; Te gebeuren: dit ongeluk was het niet aan jou verschuldigd.

  • Spettare come diritto o come dovere: il premio tocca al vincitore a chi tocca lavare i piatti?

    Om een recht te zijn of als plicht: is de prijs aan de winnaar die de afwas moet doen?

  • Con uso impers., essere costretto a fare qcs.: mi tocca andare a farmi visitare.
  • rifl. Mettere le mani in diretto contatto con una parte del proprio corpo.
  • rifl. recipr. Di due cose o persone, venire a contatto.

    refl. recipr. Van twee dingen of mensen, in contact komen.

  • rifl. recipr. Tastarsi, accarezzarsi vicendevolmente con intenti erotici.

    refl. recipr. Voel, streel elkaar met erotische intentie.

Search words

Upgrade your experience