teso-gespannen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is teso? teso is gespannen

What is gespannen?

  • Che è in tensione: tenere una corda ben t. muscoli t. nello sforzo ║ estens. Contratto, irrigidito: avere la faccia t., per stanchezza o tensione nervosa ║ Stare con gli orecchi t., ascoltare con la massima attenzione ║ Prossimo al limite di rottura: avere i nervi t. la situazione è t.

    Die staat op spanning: houd een snaar goed vast t. spieren t. in de inspanning ║ strekt. Samengetrokken, verstijfd: gezicht hebben t., door vermoeidheid of nerveuze spanning ║ Sta met oren t., luister met de grootst mogelijke aandacht ║ Dicht bij de breekgrens: heb zenuwen t. de situatie is t.

  • Proteso, disteso: mano t., per chiedere l’elemosina ║ estens. Intensamente rivolto a qcs.: tutti gli sforzi erano t. alla vittoria.

    Uitgerekt, gestrekt: hand t., om te bedelen ║ estens. Intens gericht op qcs.: alle inspanningen waren t. naar de overwinning.

  • tr. Riferito a oggetti flessibili ed estensibili oppure avvolti su sé stessi, svolgere nel senso della lunghezza o della larghezza: t. un filo fra un palo e un altro t. un lenzuolo ║(MUS). Riferito alle corde di uno strumento musicale, portarle alla tensione giusta per ottenere un’esatta intonazione ║ Riferito alla corda dell’arco, tirarla a sé mettendola in tensione prima di scoccare la freccia.

    Tr. Verwijzend naar flexibele en uittrekbare objecten of op zichzelf gewonden, in de lengte of in de breedte uitvouwen: t. een draad tussen de ene paal en de andere t. een vel ║(MUS). Verwijzend naar de snaren van een muziekinstrument, breng ze op de juiste spanning om een exacte intonatie te verkrijgen ║ Verwezen naar de bowstring, trek het naar zich toe door het in spanning te zetten voordat je de pijl schiet.

  • tr. Riferito a parti del corpo, protendere; allungare, stendere: t. le mani al cielo ║ T. la mano a qcn., perché la stringa nel saluto, o per chiedere l’elemosina │ T. una mano , offrire il proprio aiuto │ T. l’orecchio (o gli orecchi ), stare in ascolto con grande attenzione │ T. lo sguardo , volgerlo verso qcs. fissandolo intensamente.

    Tr. Verwezen naar delen van het lichaam, stretch; strekken, strekken: T. handen naar de hemel ║ T. hand naar qcn., om het te klemmen ter begroeting, of om te smeken │ T. een hand, bied je hulp aan │ T. het oor (of oren), luister met grote aandacht │ T. de blik, draai het naar qcs. er intens naar staren.

  • tr.(fig.). Preparare, organizzare occultamente un’insidia ai danni di qcn.; ordire: t. un agguato a qcn.
  • intr. Volgersi in una direzione; dirigersi: l’acqua tende al basso le piogge tendono verso sud ║ fig. Manifestare un’inclinazione naturale per qcs., essere incline: un carattere che tende alla malinconia se non faccio sport tendo a ingrassare ║ Dimostrare una tendenza politica, un orientamento ideologico: t. a sinistra, a destra.
  • intr.(fig.). Rivolgere le proprie aspirazioni verso un dato obiettivo; mirare, puntare: t. alla felicità.
  • intr.(fig.). Di colori e sapori, avvicinarsi a una part. gradazione, approssimarsi: un blu che tende al viola.
  • intr.(fig.). Avere la caratteristica di modificarsi o evolversi in un certo modo: una vernice che tende a scolorire.
  • intr.(fig.). Del tempo atmosferico, volgere a una data condizione.

Search words

Upgrade your experience