stava-was: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is stava? stava is was

What is was?

  • Rimanere: sono stato a casa tutto il giorno sono stato a lavorare tutta la sera ║ Lasciar s., non toccare, non infastidire o non coinvolgere in una situazione spiacevole: lascia s. tuo fratello (fig., rinunciare: lascia s. i complimenti fam., riconoscere l’eccellenza di qcn. in un’attività: come compositore bisogna lasciarlo s.).

    Houden: Ik was thuis de hele dag ik heb gewerkt met alle ║ van de nacht laat s., raak niet, doe geen moeite of niet deelnemen aan een onaangename situatie: laat uw broer s (fig., opgeven: s. complimenten fam., het erkennen van uitmuntendheid qcn. in een activiteit laat: als je nu verlaten het componist).

  • Trovarsi: preferisci s. al sole o all’ombra? s. al chiuso sta’ vicino a tua madre quando cammini ║ S. a galla , galleggiare │ S. al proprio posto , non intromettersi │ S. accanto (o vicino ) a qcn., aiutarlo in un momento difficile │ S. addosso , fare pressioni │ S. al fianco di qcn., sostenerlo │ S. dietro , fare la corte o premere per ottenere qcs.: le sta dietro da mesi sono giorni che sto dietro a mio padre per avere 100 euro anche, badare: puoi s. dietro ai ragazzi in mia assenza? │ S. su , reggersi in posizione verticale; fig., rimanere sveglio: sono stato su a leggere fino alle tre di notte anche, non abbattersi, non avvilirsi: cerca di s. su.

    Vind jezelf: heb je liever s. in de zon of in de schaduw? S. binnenshuis blijf dicht bij je moeder als je loopt ║ S. drijvend , zweven │ S. in jouw plaats , niet binnendringen │ S. naast (of dicht ) bij qcn., help hem op een moeilijk moment │ S. op , druk │ S. naast qcn., steun hem │ S. achter , rechtbank of druk om qc's te krijgen.: De zit al maanden achter haar ik zit al dagen achter mijn vader om ook 100 euro te krijgen, pas op: kun je in mijn afwezigheid achter de jongens aan? │ S. rechtop, rechtop staan; Fig., blijf wakker: ik was ook tot drie uur 's nachts aan het lezen, niet afbreken, niet ontmoedigd raken: probeer op te staan.

  • Avere una certa collocazione: le forbici stanno nel primo cassetto il comune sta in fondo alla via ║ Abitare: mia madre sta a Genova sta in Piazza Santa Croce al numero 4.

    Heb een bepaalde locatie: de schaar ligt in de eerste lade de gemeente is aan het einde van de straat ║ Abitare: mijn moeder is in Genua is in Piazza Santa Croce op nummer 4.

  • Assumere una posizione o un contegno: s. sdraiato s. a bocca aperta s. in piedi s. sull’attenti s. con le mani in tasca s. in silenzio ║ Sentirsi: stai comodo su quella sedia? s. in tensione s. bene ║ Avere una data condizione economica: è una famiglia che sta molto bene ║ S. a guardare , non intervenire │ S. a vedere , aspettare │ S. in piedi , essere logico e coerente │ S. a cuore , essere caro │ S. in guardia , mantenere un atteggiamento vigile │ S. in pensiero , essere preoccupato │ S. sulle proprie , essere una persona riservata │ S. bene , andare bene: non sta bene parlare in questo modo ti sta bene di uscire più tardi? o anche, meritare: ti sta bene, così impari ad essere puntuale! │ S. con il cuore in gola (o con il fiato sospeso o sulle spine ), angosciarsi.
  • Svolgere una mansione professionale: s. alla cassa prima stavo in filiale, ora sto alla sede centrale.

    Een professionele taak uitvoeren: s. aan de kassa voordat ik in het filiaal was, nu ben ik op het hoofdkantoor.

  • Passare del tempo insieme a qcn.: quando sto con te le ore volano ║ pop. Avere una relazione sentimentale: mio figlio sta insieme a una ragazza di Napoli ║ Avere un rapporto sessuale: non sono mai stato con una prostituta.

    Breng tijd door met qcn.: als ik bij je ben vliegen de uren voorbij ║ pop. Een romantische relatie hebben: mijn zoon is met een meisje uit Napels ║ Seks hebben: ik ben nog nooit met een prostituee geweest.

  • (anche nella forma starci ). Riuscire a entrare: uno stadio in cui (ci) stanno centomila persone non sto più nella gonna in questi pantaloni ci sto due volte ║ fig. Essere indicato: il vino rosso sta benissimo con la carne rossa qui ci starebbe bene una virgola ║(MAT). Di un numero, essere contenuto in un altro: il due nel dieci (ci ) sta cinque volte ║ Di un numero, essere in un rapporto di proporzione con un altro: due sta a quattro come cinque sta a dieci ║ Non s.(più) nella pelle (o nei propri panni o in sé), essere in preda a una forte emozione.

    (ook in de vorm om er te zijn). Naar binnen kunnen: een stadion waarin (er) honderdduizend mensen zijn Ik zit niet meer in de rok in deze broek ik ben er twee keer ║ fig. Wees aangegeven: rode wijn gaat heel goed samen met rood vlees hier zouden we prima zijn met een komma ║(MAT). Van het ene getal, te bevatten in een ander: de twee op de tien (daar ) is vijf keer ║ Van een getal, in een verhouding van verhouding met een ander: twee is tot vier zoals vijf is tot tien ║ Niet s. (meer) in de huid (of in de eigen schoenen of in zichzelf), om in de greep te zijn van een sterke emotie.

  • Schierarsi: sto con il movimento pacifista sto per questa soluzione ║ Fare il tifo: io sto per la Juventus ║ Starci , essere d’accordo (pop., essere disponibile a una relazione sessuale: ci sta con tutti ).
  • Attenersi: s. ai patti stando alle apparenze, sembrerebbe una persona simpatica ║ S. al gioco , lasciarsi coinvolgere in una situazione │ S. allo scherzo , accettare uno scherzo senza offendersi.

    Stick: s.ai pacten volgens uiterlijkheden, het lijkt een aardig persoon ║ S. naar het spel, raak betrokken bij een situatie │ S. naar de grap, accepteer een grap zonder beledigd te zijn.

  • Consistere: il pregio del libro sta nell’originalità della trama ║ Tutto sta.. , la cosa essenziale è..

    Bestaan: de verdienste van het boek ligt in de originaliteit van de plot ║ Alles is.. , het essentiële is..

  • Spettare: ora sta a lui decidere.

    Wacht: nu is het aan hem om te beslissen.

  • Essere: di’ le cose come stanno ║ Risultare: non mi sta simpatico ║ Ci può s.(o può starci ), è una cosa che può verificarsi │ Sta di fatto (o fatto sta ), è appurato │ S. sull’anima (o sulle scatole ), essere insopportabile │ S. sullo stomaco , essere indigesto (fig., essere sgradito).

    Om te zijn: zeg de dingen zoals ze zijn ║ Resultaat: het past niet bij mij ║ Er kan s. zijn (of er kunnen zijn), het is iets dat kan gebeuren │ Het is in feite (of feit is), het wordt vastgesteld │ S. op de ziel (of op de dozen), ondraaglijk zijn │ S. op de maag, onverteerbaar zijn (fig., wees onwelkom).

  • fam. Costare: a quanto stanno le mele? ║(FIN). Di titolo in Borsa, avere una data quotazione: a quanto stanno le azioni?

    Fam. Kostprijs: hoeveel zijn de appels? ║(FIN). Van aandelen tot beurs, heb een bepaalde notering: hoeveel zijn de aandelen?

  • non com. Attendere prima di fare qcs.: stette un poco prima di rispondere.

    niet com. Wacht voordat je qcs maakt.: hij stond een beetje voordat hij antwoordde.

  • Conferire un determinato aspetto: la cravatta non mi sta bene ║ Calzare: ti stanno le scarpe?

    Geef een bepaalde look: de stropdas past niet bij mij ║ Pasvorm: pas je de schoenen?

  • Avere in una data quantità: a vino stiamo bene.

    Heb in een bepaalde hoeveelheid: wijn is prima.

  • In alcuni giochi di carte, essere servito: io sto.

    In sommige kaartspellen, bediend worden: ik ben.

  • lett. Rimanere immobile.

    verlet. Blijf onbeweeglijk.

  • Essere sul punto di: sta per piovere stavo per uscire quando suonò il campanello ║ Svolgere un’azione per un tempo prolungato: sono stato ad ascoltarlo per tutta la serata ║ Svolgere un’azione, sottolineando il suo aspetto progressivo: non vuole essere disturbato quando sta lavorando.
  • Come intr. pron., nella forma starsene , rimanere: stattene in camera tua ti conviene startene tranquillo.

    Als intr. Klaar, in de vorm van verblijf , verblijf: blijf in je kamer je moet rustig blijven.

Search words

Upgrade your experience