il-de: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is il? il is de

What is de?

  • agg. num. card. Primo numero della serie naturale, senza distinzione di genere e di numero: pagina uno, uscita uno, capitolo uno, ingresso uno il numero uno ║ Eccezionalmente al femm. in indicazioni orarie: pranzare alle (ore) una sono andato a dormire alle (ore) una ║ In fila per uno , in fila indiana │ Contare per uno , per una sola o un’intera persona: il bambino conta per uno.

    Kaartnummer toevoegen. Eerste nummer van de natuurlijke serie, zonder onderscheid van geslacht en nummer: pagina één, nummer één, hoofdstuk één, ingang één de nummer één ║ Uitzonderlijk aan de femm. In tijdsaanwijzingen: Lunchen om (uren) één ik ben gaan slapen om (uren) één ║ In de rij voor één, in één bestand │ Tel voor één, voor een enkele of een hele persoon: het kind telt voor één.

  • Come agg., presenta la distinzione in masch. e femm.: un anno e sei mesi una settimana e due giorni ║ Sempre come agg., indica quantità minima o numero esiguo: ho visto appena una o due macchine │ In frasi negative individua quanto è minimo o quasi nullo: non ho un euro │ Seguito da ‘solo’,‘unico’ e dall’avv.‘soltanto’ acquista un rafforzamento di sign.: ne prendo uno solo sarebbe bastato un unico gesto rimase soltanto un giorno │ Senza questi rafforzamenti, significa ‘uno solo’: non ho che un amico ║ Tutt’uno , una cosa sola: Andrea e Bianca erano tutt’uno vederlo e prenderlo fu tutt’uno.

    Als agg. presenteert het het onderscheid in masch. en femm.: een jaar en zes maanden per week en twee dagen ║ Altijd als update, geeft minimale hoeveelheid of klein aantal aan: ik heb slechts één of twee machines gezien │ Geef in negatieve zinnen aan hoeveel minimaal of bijna nul is: ik heb geen euro │ Gevolgd door 'slechts', 'uniek' en avv.' alleen 'verwerft een versterking van het teken.: Ik neem er maar één zou genoeg zijn geweest, een enkel gebaar bleef slechts één dag over │ Zonder deze versterkingen betekent het 'slechts één': ik heb maar één vriend ║ Eén, één ding: Andrea en Bianca waren één om het te zien en te nemen dat het één was.

  • Come s.f., sottintende ‘vicenda’ o ‘storia’: me ne è capitata una! ve ne racconto una.

    Als s.f. impliceert het 'verhaal' of 'verhaal': mij is er eentje overkomen! Ik zal je er een vertellen.

  • pron. indef. La forma più semplice equivalente a ‘un tale’:è venuto uno dell’assicurazione se uno vuole, può farlo uno di quei tipi che non si dimenticano ║ Con valore correlativo si oppone ad altro : uno o l’altro per me è lo stesso ║ Con valore recipr.: si aiutavano l’un l’altro.

    Uitspr. onbepaald. De eenvoudigste vorm equivalent van 'dergelijke': kwam een van de verzekeringen als men wil, kan een van die typen doen die niet vergeten ║ Met correlatieve waarde staat tegenover andere : de een of de ander is voor mij hetzelfde ║ Met waarde recipr.: ze hielpen elkaar.

  • Come art. indeterm., anteposto a un sost. lo determina come un elemento qls. del suo genere: urtò contro un albero un giorno venne da me ║ Riferito a numeri dà un valore approssimativo: ci vorrà una mezz’ora ci sarà un cinquanta chilometri.

    Als kunst. indeterm., voor een subs. Het bepaalt het als een QLS-element. in zijn soort: hij raakte een boom op een dag dat hij naar me toe kwam ║ Verwijzen naar cijfers geeft een geschatte waarde: het duurt een half uur er zal vijftig kilometer zijn.

Search words

Upgrade your experience