entrar-entrar: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is entrar? entrar is entrar

What is entrar?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) E. in tasca , di denaro, essere guadagnato E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Passeren van de buitenkant naar de binnenkant van een plaats, ga naar binnen; toegang, doordringen: en. thuis; e. in het water e. op de E. snelweg, van de spelers, krijgen op het speelveld (Fig., ingrijpen, spec. in een discussie) E. in het podium, actor, verschijnen op het podium en beginnen met acteren (Fig., ingrijpen in een bedrijf, beginnen met acteren) E. in uw zak, van geld, te verdienen E. van het ene oor en uit de andere, naar spraak, niet te worden gehoord of in aanmerking genomen, om te worden vergeten in een keer.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    slip in, break in, Pass: de sleutel heeft de patch ingevoerd; Sand heeft mijn e.m. schoenen in mijn hoofd ingevoerd, begrepen of gememoriseerd: dit ding komt niet in zijn hoofd.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.

    Het vinden van ruimte, volume, voldoende capaciteit om op één plek te worden ingesloten: niemand heeft meer iets met de kamer te maken Door nummer, om op een andere plaats te worden ingesloten: de 4 komt drie keer de 12 binnen.

  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    Van kleding, aanpassen aan de persoon, gedragen kunnen worden: die schoenen passen me niet.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società E. in convento , diventare un religioso E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.
  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Vijg. Om een beroep uit te oefenen, om een carrière te beginnen: e. in de rechterlijke macht na mijn afstuderen ben ik in dienst getreden bij de bank E. in functie, om in dienst te treden, om een ambt uit te oefenen.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Vijg. Van voelen of denken, insinueren, zich vestigen: de twijfel dat ik een fout in mijn hoofd heb gemaakt, begrepen of onthouden word: dit komt niet in mijn hoofd op.

  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona):è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). Om zich te vereenzelvigen: b. in het deel, in het karakter (fig. om de manieren en kenmerken van een bepaald type persoon aan te nemen): hij is binnengetreden in het karakter van de trouwe en liefhebbende echtgenoot.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo E. in azione , intervenire, agire E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. E. in contatto , allacciare rapporti E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore E. in vigore , di legge, diventare esecutiva E. nei dettagli , descrivere nei particolari E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.
  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.
  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.
  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.
  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

Search words

Upgrade your experience