coperta-deken: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is coperta? coperta is deken

What is deken?

  • Qls. panno che serva a coprire e riparare dal freddo ║ Panno o fodera con cui si ricoprono o si rivestono i mobili: la c. del divano, della poltrona ║ Cartone o carta impiegati nella legatura o a protezione di un libro.

    QLS. doek te dekken en repareren van koude ║ doek of de doorlopende beschieting waarmee u bezit of u bent het meubilair: de c. van slaapbank, leunstoel ║ karton of papier dat wordt gebruikt in de koppelverkoop of ter bescherming van een boek.

  • (MAR). Il ponte della nave più alto, esteso da poppa a prora: stare, salire in c.

    (MAR). Op het schip dek hoger, uitgebreid van achtersteven te buigen: staan, klimmen in c.

  • Convenientemente riparato, protetto: vettura c. piscina c. ║ Di persona, adeguatamente vestita: tenersi ben c. ║ Che presenta la superficie caratterizzata da uno strato uniforme di qcs.: libri c. di polvere un prato c. di fiori ║ Protetto, difeso ║ Cielo (o tempo ) c., cupo, nuvoloso.

    Gunstig gerepareerd, beschermd: auto zwembad c. c. ║ in persoon, goed gekleed: houden van een veilige c. ║ presenteren het oppervlak gekenmerkt door een uniforme laag van CB's.: boeken c. poeder een bloem weide c. ║ beschermd, verdedigd ║ lucht (of tijd) c., sombere, bewolkte.

  • fig. Covato intimamente nell’animo: odio c. ║ Finto, ambiguo: un parlar c. ║ Adeguatamente garantito: rischio c.

    Fig in de ziel: Ik haat c. Hatched intiem ║ deed, dubbelzinnig: een ║ van de parlar c. voldoende gegarandeerd: risico c.

  • Luogo riparato: stare, mettersi al c.

    Beschutte plaats: blijven, krijgen tot c.

  • L’occorrente preparato al posto di ciascuno sulla mensa ║ La quota corrispondente, aggiunta al conto del pasto consumato al ristorante.

    De nodige bereid in plaats van elk op de kantine ║ De bijbehorende vergoeding, toegevoegd aan de rekening van de maaltijd die in het restaurant wordt geconsumeerd.

  • Riparare, proteggere o nascondere allo sguardo: c. la tavola con la tovaglia c. la gola al bambino con una sciarpa anche tr. pron.: coprirsi gli occhi con le mani coprirsi il capo con un cappello ║ fig. Proteggere, difendere: c. qcn. da un pericolo.
  • Essere collocato sopra: una fasciatura copriva la ferita ║ Occupare in tutta la superficie: boschi di larici coprivano la montagna quel palazzo mi copre la visuale ║ Avvolgere, ammantare: la neve copre tutta la città.
  • Occultare, dissimulare: c. i misfatti di un amico ║ Difendere, occultando colpe e responsabilità: il capo ha sempre coperto i suoi dipendenti ║ C. le spalle a qcn., proteggerlo, difenderlo.
  • Colmare, riempire: c. qcn. di baci, di insulti.
  • (MIL). Impegnare il nemico con un fuoco di sbarramento: c. la ritirata.
  • (BUROCR). Ricoprire come titolare: c. una cattedra c. un ruolo.
  • Percorrere una distanza: ha coperto i 100 metri in 9 secondi e 7 decimi.
  • Negli accoppiamenti di animali, montare la femmina.
  • (ECON). Garantire con un contratto di assicurazione: c. un rischio ║ Pareggiare, compensare, recuperare: con gli incassi riusciamo appena a c. le spese.
  • (TELECOM). Raggiungere capillarmente: la rete telefonica copre tutta la regione ║ Garantire l’informazione su eventi di part. rilievo: il nostro inviato coprirà il Festival di Venezia.
  • rifl. Ripararsi con indumenti: c. con la giacca c. dal vento ║ fig. Procurarsi in grande quantità, colmarsi, riempirsi: c. di gloria ║(ECON). Garantirsi contro eventuali rischi: c. con un’assicurazione c. da ogni rischio.
  • intr. pron. Essere rivestito, ricoperto: le montagne si coprirono di neve.

Search words

Upgrade your experience