tratti-traits: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is tratti? tratti is traits

What is traits?

  • Muovere qcs. trascinandolo o esercitando una forza di trazione; tirare, trascinare: t. una barca a riva ║ T. qcn. d’impaccio , liberarlo da una situazione imbarazzante o difficile │ T. in inganno , ingannare, imbrogliare │ T. in errore , far sbagliare │ T. in salvo , mettere in salvo, salvare.

    Déplacer qcs. en le traînant ou en exerçant une force de traction; tirer, faire glisser: t. un bateau à terre ║ T. qcn. d’échec, le libérer d’une situation embarrassante ou difficile en tromperie, tromper, tricher en erreur, faire se tromper en lieu sûr, mettre en sécurité, sauver.

  • Tirare fuori, estrarre: t. la spada dal fodero.

    Retirer, retirer: t. l’épée de la gaine.

  • Ottenere una cosa da un’altra attraverso un determinato processo, spec. di derivazione o di estrazione; derivare, ricavare: t. un film da un romanzo; t. vantaggio da una situazione.

    Obtenir une chose d’une autre à travers un certain processus, spécification. de dérivation ou d’extraction; dériver, dériver: t. un film d’un roman; t. avantage d’une situation.

  • fig. Ottenere uno spunto, un’idea, ecc. con il ragionamento e la riflessione; dedurre, desumere: da tali premesse è facile t. le conclusioni.

    Figue. Obtenez un indice, une idée, etc. avec raisonnement et réflexion; déduire, déduire : à partir de ces prémisses, il est facile de tirer des conclusions.

  • non com. Riferito a voci, suoni, ecc., far uscire, mandare fuori, emettere: t. un sospiro.

    pas com. Se référer aux voix, aux sons, etc., à laisser sortir, à envoyer, à émettre: t. un soupir.

  • (FIN). mettere in circolazione; emettere: t. un assegno.

    (FIN). mis en circulation; émission : t. un chèque.

  • Seguito da avverbio o loc. avv. di luogo, muoversi in una data direzione, spostarsi: si trasse indietro.

    Suivi d’un adverbe ou d’un loc. avocat. de lieu, se déplaçant dans une direction donnée, se déplaçant : on reculait.

  • Venire fuori da una situazione negativa, liberarsi: t. dai guai.

    Sortir d’une situation négative, se débarrasser de: t. des ennuis.

  • Prendere in esame un determinato argomento per scritto o a voce, affrontare; svolgere, sviluppare.

    Examiner un certain sujet par écrit ou oralement, aborder; réaliser, développer.

  • Discutere di qcs. con qcn., spec. per raggiungere un accordo; negoziare: t. l’armistizio con i nemici t. il prezzo di un oggetto con il venditore.

    Discutez de qcs. avec qcn., spec. parvenir à un accord; négocier: t. l’armistice avec les ennemis t. le prix d’un objet avec le vendeur.

  • Avere rapporti o contatti con qcn., spec. dal punto di vista professionale: un’azienda che tratta anche il mercato estero ║ Avere un determinato atteggiamento e comportamento nei confronti di qcn.: scusa se ti ho trattato male mi ha trattato come un estraneo.

    Avoir des relations ou des contacts avec qcn., spec. d’un point de vue professionnel: une entreprise qui traite également avec le marché étranger ║ Avoir une certaine attitude et un certain comportement envers qcn.: désolé si je vous ai mal traité comme un étranger.

  • (TECN). Lavorare un materiale, sottoporlo a determinate tecniche di lavorazione oppure a trattamenti fisici o chimici: t. il ferro a caldo.

    (TECN). Traitement d’un matériau, en le soumettant à certaines techniques de traitement ou à des traitements physiques ou chimiques: t. fer chaud.

  • (MED). Curare una malattia, un sintomo, un malanno con un determinato rimedio: t. una polmonite con gli antibiotici ║ Sottoporre una parte del corpo all’azione di cosmetici.

    (MED). Traiter une maladie, un symptôme, une maladie avec un certain remède: t. une pneumonie avec des antibiotiques ║ Soumettre une partie du corps à l’action des cosmétiques.

  • (aus. avere ). Avere qcs. come argomento, come soggetto; occuparsi: di cosa trattava il film?

    (aus. ont ). Avoir qcs. comme argument, comme sujet; en face de : de quoi parlait le film ?

  • (aus. avere ). Avere rapporti, contatti con qcn.: mi rifiuto di t. con quell’antipatico.

    (aus. ont ). Avoir des relations, des contacts avec qcn.: Je refuse de t. avec cet odieux.

  • (aus. avere ). Svolgere trattative con qcn. per raggiungere un accordo; contrattare: il sindacato tratterà con l’azienda per il rinnovo del contratto.

    (aus. ont ). Mener des négociations avec qcn. parvenir à un accord; négocier : le syndicat négociera avec l’entreprise pour le renouvellement du contrat.

  • (aus. essere ). Con uso impers., nella forma trattarsi , per indicare l’oggetto su cui converge l’interesse in un determinato momento: si tratta di una cosa importante a questo punto si tratta di scoprire il colpevole.

    (aus. à être ). Avec l’utilisation impers. dans la forme à traiter, pour indiquer l’objet sur lequel l’intérêt converge à un moment donné: c’est une chose importante à ce stade, il s’agit de découvrir le coupable.

  • rifl. Avere un determinato atteggiamento o comportamento verso sé stessi: mi piace trattarmi bene.

    Refl. Avoir une certaine attitude ou un certain comportement envers soi-même : j’aime bien me traiter.

  • rifl. recipr. Assumere un dato comportamento nei confronti l’uno dell’altro: si trattano da veri fratelli.

    Refl. recipr. Adoptez un certain comportement les uns envers les autres : ils sont traités comme de vrais frères.

  • Linea tracciata con un unico e rapido movimento: cancellare con un t. di penna lo disegnò in pochi tr. ║(ART). Disegno a t., in cui l’effetto di chiaroscuro è reso mediante nette e nitide linee │ A grandi t., per sommi capi, a grandi linee, in modo sommario, essenziale: descrisse l’episodio a grandi tratti.

    Ligne tracée d’un seul et rapide mouvement : effacez d’un t. de plume il la dessine en quelques tr. ║(ART). Dessin en forme de T, dans lequel l’effet de clair-obscur est rendu au moyen de lignes nettes et nettes │ Un grand t., en bref, en grandes lignes, de manière résumée, essentielle : il décrit l’épisode à grands traits.

  • (LING). Lineetta: t. di divisione, di unione.

    (LING). Traits d’union : t. de division, d’union.

  • fig.(per lo più al pl.). Lineamenti: tratti del volto ha i t. molto marcati ║ estens. Caratteristica: i t. più notevoli del suo carattere.

    Figue. (surtout à pl.). Caractéristiques : les traits du visage ont des t. ║ estens très marqués. Caractéristique : le t. le plus remarquable de son caractère.

  • Segmento di un corpo a svolgimento lineare, pezzo, parte: s’è dovuto cambiare un t. di tubo un t. dell’intestino ║ com. Porzione di percorso, pezzo: abbiamo fatto un lungo t. di strada insieme c’è ancora un bel t. a piedi.

    Segment du corps avec le déroulement linéaire, morceau, partie : un t. de tube a dû être changé un t. de l’intestin ║ com. Portion de parcours, morceau : nous avons fait un long t. de route ensemble il y a encore un beau t. à pied.

  • estens. Porzione di spazio, di superficie, estensione: un gran t. di mare, di cielo numerosi t. di campagna sono allagati.

    s’étend. Portion d’espace, de surface, d’extension : un grand t. de mer, de ciel, de nombreuses tonnes de campagne sont inondées.

  • Durata temporale più o meno lunga, intervallo: un lungo t. di tempo ║ A tratti , a intervalli, a sprazzi: un dolore che compare a tratti │ A un t., d’un t., tutto a un t., all’improvviso.

    Durée de temps plus ou moins longue, intervalle : un long t. de temps ║ Par moments, par intervalles, par éclairs : une douleur qui apparaît par moments │ A t., d’un t., tout à un t., tout à coup.

Search words

Upgrade your experience