poco-petit: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is poco? poco is petit

What is petit?

  • In quantità ridotta o in numero limitato: c’è p. pane, il pane è p. abbiamo p. soldi gli studenti sono pochi per le strade si vede poca gente ║ Come agg., breve (in p. tempo, il tempo a disposizione è p.), insufficiente, inadeguato (ci mette p. impegno )║ Accompagnato da negazione, vale ‘molto’: gli ostacoli non sono pochi ║ Viene usato come avv. sia sottintendendo sost. come ‘tempo, spazio, denaro’, sia davanti ad agg. o avv.: manca p. all’arrivo (‘pochi minuti, pochi chilometri’); ci vediamo fra p.(tempo); a p. a p. mi sono stancato di lei ha mangiato p. o nulla uomo p. simpatico sto p. bene cammina p. volentieri mi fido p. di lei ║ P. di buono , per esprimere un giudizio negativo o di condanna:è un p. di buono.

    En petites quantités ou en nombre limité : il y a p. pain, pain est p. nous avons p. argent les étudiants sont peu nombreux dans les rues vous voyez peu de gens ║ Comme un agg., court (en p. temps, le temps disponible est p.), insuffisant, inadéquat (ça nous met p. engagement )║ Accompagné de déni, il vaut « beaucoup » : les obstacles ne sont pas peu nombreux ║ Il est utilisé comme avocat. et sous-entendant sost. comme « temps, espace, argent », que ce soit devant agg. ou avv.: p. manque à l’arrivée (« quelques minutes, quelques kilomètres »); vous voir dans p.(temps); a p. a p. Je me suis lassé de sa mange p. o nulla uomo p. simpatico sto p. bene cammina p. volentieri mi fido p. di lei ║ P. di buono , pour exprimer un jugement négatif ou une condamnation: c’est un p. de bien.

  • Sia come agg. e pron. che come avv. può piegarsi a significare o accentuare vari gradi di limitazione (di minestra ne voglio poca, ma poca!; c’è troppa poca luce per leggere ); ma può anche avere vera e propria funzione negativa o contrariante: una proposta p. allettante ormai c’è p. da fare; p. chiacchiere!║ Ti pare p.?, è molto │ Ci vuol p. a capirlo , si deve capire │ Sapere di p., essere insipido │ C’è p. da ridere , la situazione è preoccupante │ A dir p., almeno: ci saranno a dir p. 5 chilometri │ Per p., quasi: per p. non fu raggiunto │È p. ma sicuro ,è certissimo.

    À la fois comme agg. et pron. que comme avv. il peut se plier pour signifier ou accentuer divers degrés de limitation (je veux peu de soupe, mais peu!; il y a trop peu de lumière à lire); mais elle peut aussi avoir une réelle fonction négative ou contraire : une proposition p. tentante maintenant il y a p. à faire ; p. chiacchiere!║ Ti pare p.?, è molto │ Ci vuole p. a capirlo , si deve capire │ Sapere di p., essere insipido │ C’è p. da ridere , la situazione è preoccupante │ A dir p., au moins: ci sarà a dir p. 5 kilomètres │ Per p., quasi: per p. fu non atteint │È p. ma sicuro , c’est très certain.

  • Con valore avv., com. anche la forma tronca po’ preceduta da un davanti ad agg.: questa giacca ti va un po’ stretta ║ Raddoppiata, la forma tronca esprime quantità o dimensione notevole: che po’ po’ di faccia tosta ║ Un po’ di , per esprimere una certa quantità: un po’ di speranza, un po’ di tempo │ Niente po’ po’ di meno che , addirittura, nientemeno che: c’era niente po’ po’ di meno che il Senatore!

    Avec la valeur avv., com. aussi la forme tronquée un peu précédée d’un front à agg.: cette veste vous allez un peu' serré ║ Doublé, la forme tronquée exprime la quantité ou la taille considérable: quel peu de visage dur ║ Un peu, pour exprimer une certaine quantité: un peu d’espoir, un peu de temps │ Rien d’un peu moins que , même, pas moins que : il n’y avait rien de moins que le sénateur !

Search words

Upgrade your experience