lege-lege: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is lege? lege is lege

What is lege?

  • tr. Avvolgere per mezzo di un elemento, per lo più flessibile per garantire l’unione, il collegamento, la chiusura: l. un mazzo di fiori l. i piedi a qcn. l. un pacco con uno spago gli legarono le mani dietro la schiena con una fune; anche tr. pron.: legarsi i capelli con un nastro ║ Legarsi le scarpe , allacciarsele │ L. le mani (e piedi ) a qcn., impedirgli di agire liberamente │ Pazzo da l., pazzo furioso o persona molto bizzarra │ Legarsela al dito , tenere a mente un torto con l’intenzione di ripagarlo.

    Tr. Envelopper au moyen d’un élément, la plupart du temps flexible pour assurer l’union, la connexion, la fermeture: l. un bouquet de fleurs l. les pieds à qcn. l. un colis avec une ficelle lui attachait les mains derrière le dos avec une corde; aussi tr. pron.: attachez vos cheveux avec un ruban ║ Attachez vos chaussures, attachez-les │ L. vos mains (et vos pieds) à qcn., empêchez-le d’agir librement │ Fou de L., fou furieux ou personne très bizarre │ Attachez-le au doigt, gardez à l’esprit un tort avec l’intention de le rembourser.

  • tr. Fermare, fissare a qcs.: il prigioniero fu legato a un palo con una corda.

    Tr. Arrêtez-vous, attachez-vous à qcs.: le prisonnier était attaché à un poteau avec une corde.

  • tr.(fig.). Unire con un legame affettivo: ci lega una grande amicizia mi legano a lei molti ricordi ║ Unire per mezzo di corrispondenze logiche: l. un concetto a (o con ) un altro.

    tr. (fig.). Rejoindre avec un lien émotionnel: nous sommes liés par une grande amitié Je suis lié à ses nombreux souvenirs ║ Rejoindre au moyen de correspondances logiques: l. un concept à (ou avec) un autre.

  • tr.(TECN). Formare una lega di metalli: l. oro e argento.

    tr. (TECN). Former un alliage de métaux: l. or et argent.

  • tr.(MUS). Eseguire una legatura.

    tr.(MUS). Effectuez une ligature.

  • tr. Cucire insieme i fogli di un libro e ricoprirli con una copertina.

    Tr. Coudre ensemble les feuilles d’un livre et les recouvrir d’une couverture.

  • intr.(TECN). Fondersi: due metalli che non legano.

    Intr. (TECN). Fusion : deux métaux qui ne se lient pas.

  • intr.(fig.). Andare d’accordo: quei due non legano ho legato molto con i colleghi ║ Essere in armonia: la giacca e la cravatta non legano ║ fig. Essere in logica connessione: due concetti che non legano.
  • rifl. Unirsi con un vincolo di amicizia o di amore; anche rifl. recipr.: ultimamente ci siamo molto legati ║ Impegnarsi: legarsi a qcn. con una promessa.
  • intr. pron. Connettersi: questo si lega a quanto già detto anche rifl. recipr.: ho la sensazione che i due fatti si leghino ║ estens. Intonarsi; anche rifl. recipr.: il nero e il rosa si legano bene ║(TECN). Di metalli, formare una lega: il rame si lega con lo stagno anche rifl. recipr.: quei due metalli non possono legarsi.

Search words

Upgrade your experience