entran-entran: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is entran? entran is entran

What is entran?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) E. in tasca , di denaro, essere guadagnato E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.
  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Glissez, entrez, réussissez : la clé est entrée dans le patch ; du sable est entré dans mes chaussures E. sur ma tête, à comprendre ou à mémoriser : cette chose n’entre pas dans sa tête.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.
  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    S’habiller, s’adapter à la personne, pouvoir être porté : ces chaussures ne me vont pas.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società E. in convento , diventare un religioso E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.
  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Figue. Commencer à exercer une profession, commencer une carrière: e. dans la magistrature après l’obtention de mon diplôme, je suis entré à la banque E. en fonction, prendre du service, commencer à exercer un poste.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.
  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona):è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). Faire preuve d’empathie: e. dans la partie, dans le caractère (fig., assumer les manières et les caractéristiques d’un certain type de personne): il est entré dans le caractère du mari fidèle et amoureux.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo E. in azione , intervenire, agire E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. E. in contatto , allacciare rapporti E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore E. in vigore , di legge, diventare esecutiva E. nei dettagli , descrivere nei particolari E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.
  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.
  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.

    Des engrenages d’un véhicule à moteur, engagez, engrenage : le second ne me pénètre pas.

  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.
  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

    (SPORTS). Au football, faites une intervention sur l’adversaire : le défenseur est entré mal dans l’attaquant.

Search words

Upgrade your experience