bevente-consommation d’alcool: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is bevente? bevente is consommation d’alcool

What is consommation d’alcool?

  • Ingerire un liquido: b. una birra, la medicina ║ B. a garganella , senza toccare con le labbra il recipiente (estens., smodatamente e senza ritegno)│ B. al fiasco , alla bottiglia , accostando le labbra all’imboccatura │ B. un uovo , succhiarne il contenuto attraverso un foro fatto nel guscio │ B. le parole di qcn.(fig.), seguirle con grande attenzione, lasciarsene conquistare │ B. il sangue a qcn.(fig.), sfruttarlo disumanamente │ Come b. un bicchier d’acqua , di cosa facilissima.

    Ingestion d’un liquide : b. une bière, médecine ║ b. on a la gorge sans toucher tes lèvres la prise (synthétique., excessivement et sans retenue) fiasco de │ al b., à la bouteille, toucher ses lèvres à l’embout buccal │ b un œuf, sucer le contenu à travers un trou fait en mots de la coquille │ b. RCQ. (fig), suivez-les avec beaucoup d’attention, être convaincu conquérir b. sang │ RCQ. (fig), exploiter sauvagement │ comme b. une tasse de thé, jeu d’enfant.

  • fig. Superare con facilità: b. un ostacolo ║ Vincere, battere facilmente: b.(o come tr. pron., bersi ) un avversario.

    Fig. Overcome avec facilité : b. un obstacle ║ Win, battre facilement : b. (ou aussi tr. pron., bersi) un adversaire.

  • fig. Credere in modo ingenuo e sprovveduto: ha bevuto tutte le mie scuse ║ Bersela , credere a una fandonia │ Darla a b., a intendere.

    Fig. Believe si crédules et naïfs : il a bu tout mon ║ excuses acheter, crois un canard │ donner à b., de comprendre.

  • estens. Impregnarsi di un liquido; assorbire: un terreno che non beve la pioggia ║ Consumare: questa macchina beve molta benzina anche assol.: è un motore che beve.

    synthétique. Trempage de liquide ; absorber : une intrigue qui ne boit pas la pluie ║ consommer : cette machine boire beaucoup d’essence même assol. : est un moteur qui boit.

  • assol. Nel biliardo, perdere per un errore, a favore dell’avversario, i punti realizzati con un tiro.

    Assol. Billard, perdre pour une erreur, en faveur de l’adversaire, les points marqués d’un coup.

  • assol. Consumare vino o alcolici in genere: b. come una spugna è un tipo che beve ║ Brindare: b. alla salute di qcn.║ Spendere in vino o liquori: anche tr. pron.: bersi lo stipendio, i guadagni, il patrimonio ║ Bere forte , bere molto, ubriacarsi │ Non b., essere astemio │ Bersi il cervello , comportarsi in modo insensato, rimbecillire.

    Assol. Consommer le vin ou les spiritueux en général : b. comme une éponge est un type qui boit ║ Toast : b. santé qcn. ║ passent sur le vin ou les spiritueux : même TR. pron. : boire votre salaire, boisson de gains, boisson forte, obtenir beaucoup, ivre ║ │ pas b. , être les cerveaux de boisson │ sobre, se comporter stupidement, '.

  • assol. Ingurgitare acqua per incapacità di nuotare ║ O b. o affogare , non avere un’alternativa.

    Assol. N’avaler de l’eau pour l’incapacité de nager ou de se noyer, ou b. aucune alternative ║.

  • Come s.m., ciò che si beve: al mangiare e al b. provvederò io ║ Il vizio di bere vino o alcolici: darsi al b.

    Comme s.m., ce que vous buvez : à manger et à b. je vais ║ l’habitude de boire du vin ou spiritueux : être à b.

Search words

Upgrade your experience