anda-ANDA: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is anda? anda is ANDA

What is ANDA?

  • Recarsi, dirigersi in un luogo o presso qcn.: a. a casa a. in biblioteca a. da amici A. a fondo , affondare, naufragare (fig., di progetto, attività, ecc., fallire, fare fiasco); approfondire, analizzare, sviscerare: bisogna a. a fondo della questione A. in fondo , fino in fondo , continuare un’indagine fino a scoprire la verità A. a male , di generi alimentari, avariarsi, guastarsi A. a monte , di gioco o di altra attività, venire annullato, sfumare A. alla deriva , di imbarcazione, essere trascinata passivamente dalla corrente (fig., subire gli eventi senza reagire) A. addosso a qcn., a qcs., urtare, investire qcn. o qcs. A. avanti , avanzare, procedere; anche continuare qcs. che si sta facendo, proseguire; oppure campare, tirare avanti: vado avanti con qualche lavoretto qua e là A. a zonzo , girovagare senza una meta precisa A. a tempo , in musica, tenere il ritmo indicato A. di (o per ) traverso , di cibi, rimanere nella gola A. dietro a qcn., imitare qcn., seguirlo: il maestro ballava e gli allievi gli andavano dietro fare la corte a qcn., corteggiare: a. dietro a una ragazza A. di corpo , defecare A. giù, muoversi verso il basso, scendere; diminuire, decrescere, abbassarsi: la febbre è andata giù di un boccone di cibo, essere inghiottito: questa pasta non mi va giù(fig., rassegnarsi a qcs., accettare, tollerare: quell’ingiustizia non mi è ancora andata giù) A. su , muoversi verso l’alto, salire; aumentare, crescere A. in bianco , non riuscire in qcs.; fallire in un approccio o in un rapporto sessuale A. in gol , nel calcio, segnare una marcatura A. via , allontanarsi da un luogo, partire; lasciare per rinuncia o necessità, abbandonare: sono andato via dall’università di macchie, svanire, sparire Lasciarsi a., lasciarsi cadere, abbandonarsi (fig., abbattersi, deprimersi); non trattenersi dal fare qcs., spec. di negativo: si è lasciato andare a rubare.

    Aller, aller à un endroit ou à un lieu : a. à la maison a. à la bibliothèque a. à des amis a. au fond, couler, faire naufrage (fig., de projet, d’activité, etc., échouer, échouer) ; approfondir, analyser, disséquer : il faut A. aller au fond des choses A. jusqu’au bout, jusqu’au bout, continuer une enquête jusqu’à ce que la vérité soit découverte A. à de mauvaises denrées alimentaires, à gâter, à gâter A. en amont, de jeu ou d’autre activité, à annuler, à s’estomper A. à la dérive, d’un bateau, d’être passivement entraîné par le courant (fig., de subir les événements sans réagir) A. sur le dos d’une personne, A QCS., Impact, Investir QCN. ou QCS. A. avancer, avancer, avancer ; Continuez également QCS. c’est ce qui est en train d’être fait, pour continuer ; ou de vivre, de s’en sortir : je continue à faire quelques corvées ici et là A. errant, errant sans but A. dans le temps, dans la musique, en gardant le rythme indiqué A. di (o per ) traverso , di alimenti , rester dans la gorge A. derrière qcn., imitant qcn., le suivant : le maître dansait et les élèves le suivaient à la cour qcn., faire la cour : a. derrière une fille A. du corps, déféquer A. vers le bas, se déplacer vers le bas, descendre ; diminuer, diminuer, diminuer : la fièvre est descendue d’une bouchée de nourriture, être avalé : cette pâte ne descend pas jusqu’à moi (fig., se résigner à qcs., accepter, tolérer : que l’injustice n’est pas encore descendue jusqu’à moi) A. vers le haut, montez, montez ; augmentent, accroissent A. blanc, échouent dans qcs. ; échouer dans une approche ou un rapport sexuel A. dans le but , dans le football, marquer une marque A. loin , s’éloigner d’un endroit, partir ; quitter par renoncement ou par nécessité, abandonner : je me suis éloigné de l’université des taches, disparaître, disparaître Se quitter a., se laisser tomber, s’abandonner (fig., se décourager, être déprimé) ; Ne vous retenez pas de faire des qcs., spec. de négatif : il s’est laissé aller voler.

  • Muoversi da un luogo a un altro in un determinato modo; spostarsi: a. in treno a. a cavallo a. con la macchina Di mezzo di locomozione, procedere: l’auto andava a cento all’ora Di un oggetto o di una parte del corpo, effettuare un movimento: lo stantuffo andava su e giù Di corsi d’acqua, scorrere, fluire.

    Se déplacer d’un endroit à un autre d’une certaine manière ; se déplacer : a. en train a. à cheval a. en voiture Au moyen de la locomotion, procéder : la voiture allait à cent milles à l’heure d’un objet ou d’une partie du corps, pour faire un mouvement : le piston montait et descendait des ruisseaux, pour couler, pour couler.

  • Partire da un luogo: ora devo proprio a. Lasciare a., lasciar correre, smettere, cessare: lasciamo a. queste discussioni inutili.

    Quitter a., lâcher prise, s’arrêter, cesser : laissons ces discussions inutiles.

  • Mettersi in movimento per svolgere una determinata attività o alla ricerca di qcs.: a. a caccia a. a mangiare A. a nozze , sposarsi (fig., gradire moltissimo qcs.: con i gelati io ci vado a nozze ).

    Se déplacer pour exercer une certaine activité ou à la recherche de qcs. : a. chasser a. manger a. se marier (fig., aimer beaucoup qcs. : avec de la crème glacée je vais au mariage).

  • Entrare in una determinata condizione: a. in vacanza, in pensione a. in collera , adirarsi, infuriarsi Essere rinchiuso o ricoverato in un luogo: a. in prigione a. all’ospedale Essere iscritto, frequentare: dopo il liceo andrà all’università.

    Pour entrer dans une certaine condition : a. en vacances, à la retraite a. en colère, en colère, enragé Être enfermé ou hospitalisé dans un endroit : a. en prison a. à l’hôpital Pour être inscrit, pour fréquenter : après le lycée, il ira à l’université.

  • fig. Di sguardo, pensiero, ecc., essere diretto, rivolto: il suo sguardo andò al quadro sul muro Di persona, indirizzarsi a qcs. con lo sguardo, il pensiero: andai con la mente al nostro primo incontro.

    Figue. Du regard, de la pensée, etc., d’être direct, dirigé : son regard s’est dirigé vers l’image sur le mur en personne, pour s’adresser à qcs. Avec mon regard, ma pensée : je suis allé avec mon esprit à notre première rencontre.

  • Di macchina, congegno, organo, ecc., svolgere la propria funzione: va bene il computer nuovo? Di meccanismo, essere alimentato da un combustibile: il motore va a benzina.

    D’une machine, d’un appareil, d’un organe, etc., remplissant sa fonction : le nouvel ordinateur est-il bon ? Par mécanisme, être alimenté par un carburant : le moteur fonctionne à l’essence.

  • Di situazione, attività, ecc., procedere in un certo modo, svolgersi: gli affari vanno benino Come va?, per sapere come sta qcn., come procede la sua vita Com’è andata?, per chiedere l’esito di qcs.È andata!, di cosa che si è conclusa felicemente A. di bene in meglio , migliorare A. di male in peggio , peggiorare A. liscio , procedere senza ostacoli o difficoltà Va da sé, è ovvio, chiaro, evidente.

    Situation, activité, etc., se déroulant d’une certaine manière, se déroulant : les affaires vont bien Comment allez-vous ?, savoir comment va votre vie, Comment s’est-elle passée ?, demander le résultat de qcs. Il est allé !, d’où il s’est terminé heureusement A. de bon en mieux, améliorant A. de mal en pis, aggravant A. en douceur, en procédant sans obstacles ni difficultés Cela va sans dire, c’est évident, clair, évident.

  • Operare in un determinato modo, agire: a. a naso, a occhio Ottenere buoni risultati, riuscire: non vado molto bene a nuoto Avere successo: sono sicuro che questo libro andrà A. con i piedi di piombo , procedere con cautela e attenzione.
  • Di indumenti, entrare, calzare, vestire: questi jeans non mi vanno più Essere conveniente e appropriato: con questo quadro andrebbe bene una cornice dorata.

    De vêtements, d’entrer, de porter, de s’habiller : ce jean ne me va plus Soyez pratique et approprié : avec cette photo, un cadre doré ferait l’affaire.

  • Essere gradito, piacere: quel tipo non mi va Avere voglia di fare qcs.: ti va di giocare?

    D’être aimé, d’être aimé : je n’aime pas ce mec De vouloir faire qcs. : veux-tu jouer ?

  • Di merci in vendita, avere mercato, vendersi: queste cravatte vanno molto Essere di moda: quest’estate va molto il pareo A. a ruba , essere venduto in gran quantità o molto velocemente A. per la maggiore , essere in voga.
  • Di vie di trasporto, condurre, arrivare: una via che va in città.
  • Raggiungere un certo livello, giungere a un certo punto: questa moto va (fino ) a duecento all’ora la spesa andrà sui cinquemila euro.

    Atteignez un certain niveau, atteignez un certain point : ce vélo va (jusqu’à) deux cents par heure, la dépense ira d’environ cinq mille euros.

  • Essere assegnato, rivolto, indirizzato: il tavolo va in cucina a chi andranno gli ultimi inviti? Di determinati materiali o prodotti, dover subire un certo trattamento: questo vestito non va in lavatrice.
  • In riferimento al ruolo, al comportamento, alle attitudini, diventare, essere: la ragazza andò sposa a un giovane avvocato a. pazzo per il cinema vado fiero delle mie origini.
  • fam. Avere un prezzo, costare: a quanto vanno le patate? A. alle stelle , salire notevolmente, crescere moltissimo, spec. di un prezzo.
  • Di articolo, scritto, ecc., essere inserito nel giornale, essere pubblicato: il mio articolo è andato in terza pagina A. in onda , essere trasmesso alla radio o alla televisione A. in scena , essere rappresentato a teatro.
  • Essere prossimo a una certa età: va per i quaranta.
  • Nella forma andarsene , recarsi: stasera me ne vado al cinema Partire, allontanarsi: andiamocene da qui Trascorrere, passare: le vacanze se ne sono andate in un attimo Di denaro, essere speso: nei lavori di ristrutturazione se ne sono andati tutti i miei risparmi Morire, perire: la poveretta se n’è andata.
  • Nella forma andarci , essere necessario, occorrere: ci va più latte in questa salsa Essere appropriato, stare bene: con quei pantaloni ci andrebbero le scarpe blu Starci, entrarci: il tubo è troppo largo, non ci va Andarci di mezzo , rimanere coinvolto in qcs. di spiacevole.
  • Come s.m., il recarsi in un luogo: tra l’a. e il tornare ci ho messo 2 ore A lungo a., col passare del tempo.

Search words

Upgrade your experience