toccato-tocado: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is toccato? toccato is tocado

What is tocado?

  • Toccato!, parola con cui nella scherma si accusa un colpo ricevuto; fig., per riconoscere che un motto pungente è giunto a segno.

    ¡Tocado!, palabra con la cual en cercar uno acusa un soplo recibido; fig., para reconocer que un lema picante ha llegado a su fin.

  • Di persona: è un po’ t., è un po’ matto.

    En persona: es un poco t., está un poco loco.

  • Di persona, venire a diretto contatto con qcs. o qcn.: t. l’acqua con un piede ║ T. con mano , sincerarsi direttamente di qcs. │ T. il cielo con un dito , non stare in sé dalla gioia │ T. ferro , fare gli scongiuri │ T. il cuore , impietosire, commuovere.

    En persona, entrar en contacto directo con qcs. o qcn.: t. agua con un pie ║ T. con la mano , asegúrese directamente de qcs. │ T. el cielo con un dedo , no se ponga en sí mismo de la alegría │ T. hierro , hacer las evitaciones │ T. el corazón , despiadado, moverse.

  • Di oggetto inanimato, essere in diretto contatto con qcn.: il tavolo tocca il muro.

    De objeto inanimado, estar en contacto directo con qcn.: la mesa toca la pared.

  • Riferito a un luogo, un punto, un’altezza, ecc., raggiungere, arrivarci: i naufraghi riuscirono a t. la riva ║ T. il fondo , di persona che si trova in acqua, posare i piedi sul fondo rimanendo con la testa fuori dall’acqua (anche assol.: devo tornare a riva perché qui non tocco ); di imbarcazione, strusciare con la chiglia sul fondo del mare, di un fiume o di un lago (fig., arrivare al culmine del fallimento o della disperazione) │ T. terra , di persona, scendere a terra dopo un viaggio in aereo o in un’imbarcazione; di imbarcazione, approdare; di velivolo, atterrare.

    Refiriéndose a un lugar, un punto, una altura, etc., llegar allí: los náufragos lograron t. la orilla ║ T. el fondo , en persona que está en el agua, poner sus pies en el fondo quedando con la cabeza fuera del agua (también absolver.: Tengo que volver a la orilla porque aquí no toco ); en barco, strusciare con la chiglia en el fondo del mar, un río o un lago (fig., llegar a la altura del fracaso o la desesperación) │ T. tierra , en persona, ir a tierra después de un viaje en avión o barco; en barco, a desembarcar; de aeronaves, tierra.

  • Fare uso di qcs.; usare, utilizzare ║ Non t. cibo , non mangiare ║ Usare qcs. che non ci appartiene: se gli toccano i libri s’infuria.

    Hacer uso de qcs.; usar, usar ║ No t. alimentos , no comer ║ Usar qcs. eso no nos pertenece: si los libros lo tocan, se enfurece.

  • Colpire, percuotere, picchiare: se provi a toccarmi ti denuncio.

    Golpear, golpear, golpear: si intentas tocarme te denuncio.

  • fig. Trattare, esporre un argomento senza soffermarcisi troppo: il professore ha toccato alcuni temi avvincenti.

    higo. Tratar, exponer un tema sin detenerse demasiado en él: el profesor tocó algunos temas convincentes.

  • fig. Offendere qcn. colpendolo in ciò che considera importante: è una persona mite, ma guai a toccarlo negli affetti ║ Denigrare, screditare: non toccargli la famiglia!

    higo. Ofender qcn. golpearlo en lo que considera importante: es una persona mansa, pero ay de tocarlo en afectos ║ Denigrar, desacreditar: ¡no toques a su familia!

  • fig. Avere attinenza con qcn., interessare: i tuoi problemi ci toccano da vicino.

    higo. Teniendo relevancia para qcn., interesante: sus problemas nos tocan de cerca.

  • fig. Colpire emotivamente, commuovere: le immagini della guerra ci hanno molto toccato.

    Higo. Impactante emocionalmente, conmovedora: las imágenes de la guerra nos han conmovido mucho.

  • Di un fatto, evento, fenomeno, ecc., accadere a qcn.; capitare: questa disgrazia non doveva t. proprio a te.

    De un hecho, evento, fenómeno, etc., sucede a qcn.; Que suceda: esta desgracia no te la debía.

  • Spettare come diritto o come dovere: il premio tocca al vincitore a chi tocca lavare i piatti?

    Ser un derecho o como un deber: ¿el premio depende del ganador que tiene que lavar los platos?

  • Con uso impers., essere costretto a fare qcs.: mi tocca andare a farmi visitare.

    Con el uso de impers., ser forzado a hacer qcs.: Tengo que ir a ser visitado.

  • rifl. Mettere le mani in diretto contatto con una parte del proprio corpo.

    Refl. Pon tus manos en contacto directo con una parte de tu cuerpo.

  • rifl. recipr. Di due cose o persone, venire a contatto.

    Refl. recipr. De dos cosas o personas, entran en contacto.

  • rifl. recipr. Tastarsi, accarezzarsi vicendevolmente con intenti erotici.

    Refl. recipr. Sentirse, acariciarse con intención erótica.

Search words

Upgrade your experience