scoppio-brote de: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is scoppio? scoppio is brote de

What is brote de?

  • Improvvisa e fragorosa lacerazione di un corpo cavo sottoposto a eccessiva pressione: lo s. di uno pneumatico ║ com. Esplosione: lo s. di una mina ║ A s. ritardato , con ritardo rispetto al tempo opportuno o conveniente │ Motore a s., vedi motore.

    Desgarro repentino y fuerte de un cuerpo hueco sometido a una presión excesiva: el s. de un neumático - com. Explosión: El s. de una mina - A s. retrasado , rezagado detrás del tiempo apropiado o conveniente - S. motor, ver motor.

  • Rumore secco e improvviso, di forte intensità.

    Ruido seco y repentino, de fuerte intensidad.

  • fig. Improvvisa manifestazione di uno stato emotivo o di un fatto grave o calamitoso: uno s. di risa lo s. della guerra.

    higo. Manifestación repentina de un estado emocional o un hecho grave o calamitoso: un s. de risa el s. de guerra.

  • Di corpo cavo, aprirsi d’improvviso e fragorosamente per eccesso di pressione o di dilatazione: è scoppiata la camera d’aria ║ Di ordigno, esplodere ║ Di pustola, ascesso, ecc., aprirsi per eccessivo gonfiore.

    De cuerpo hueco, repentina y ruidosamente abierto debido al exceso de presión o dilatación: la cámara de aire estalló - De ordnant, explotó - De pustola, absceso, etc., abierto para la hinchazón excesiva.

  • fig. Insorgere improvvisamente e con violenza, spec. di eventi incontrollabili e pericolosi: scoppiò un’epidemia di colera ║ Scatenarsi, divampare: tra quei due è scoppiato l’amore ║ Di voci, suoni, ecc., levarsi in modo improvviso e fragoroso: alla fine dello spettacolo scoppiarono gli applausi.

    higo. Levántate de repente y violentamente, spec. de sucesos incontrolables y peligrosos: estalló una epidemia de cólera - Desatando, ardiendo: entre esos dos rompió el amor por las voces, los sonidos, etc., levantándose repentina y atronadoramente: al final del espectáculo estallaron los aplausos.

  • fig. Prorompere, dare sfogo a un impulso represso: s. in un pianto dirotto s. a ridere.

    higo. Prorompere, dar rienda suelta a un impulso reprimido: s. en un disretto s. llorar para reír.

  • fig. Provare intensamente un sentimento, uno stato d’animo: s. dalla rabbia ║ iperb. Del cuore, battere molto velocemente a causa di una forte emozione, di un dolore, ecc. ║ S. di salute , essere in condizioni di salute eccellenti.

    higo. Intensamente sentir un sentimiento, un estado de ánimo: s. de la ira - hyperb. Del corazón, late muy rápidamente debido a una fuerte emoción, dolor, etc. de salud, estando en excelentes condiciones de salud.

  • iperb. Cedere fisicamente o psicologicamente: ho retto due settimane a quei ritmi di lavoro, ma poi sono scoppiato ║ S. dalle risa , dal ridere , ridere a crepapelle.

    hyperb. Cediendo física o psicológicamente: aguanté dos semanas en esos ritmos de trabajo, pero luego estallaba de risa, de reír, de reírme de crujidos.

  • fig. Essere sazio in seguito a un pasto o a una bevuta sostanziosi.

    higo. Esté saciado después de una comida o bebida abundante.

  • fig. Di città, strade, istituzioni, ecc., restare paralizzate per congestione o sovraffollamento ║ genrc. Essere eccessivamente affollato.

    De las ciudades, carreteras, instituciones, etc., permanecen paralizadas por la congestión o el hacinamiento. Estar demasiado lleno de gente.

Search words

Upgrade your experience