reggere-sostienen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is reggere? reggere is sostienen

What is sostienen?

  • tr. Sorreggere, sostenere: l’infermiere reggeva il malato in attesa della barella il facchino reggeva sulle spalle un grosso baule ║ R. l’anima coi denti , versare in condizioni di salute precarie.

    TR. apoyar, sostener: la enfermera llevó a cabo el enfermo hasta la camilla los botones sosteniendo sobre sus hombros un alma de r. ║ de tronco grande con dientes, vierta en mala salud.

  • tr.(estens.). Sopportare: non credo che il pavimento possa r. tutto quel peso anche fig.: Giovanni non lo reggo proprio non reggo gli alcolici.

    tr.(estens.). Oso: No creo que el suelo puede r. todo ese peso incluso higo.: Giovanni No lo sostengo simplemente no aguantar alcohol.

  • tr. Guidare, condurre: r. una nave anche fig.: ha retto l’azienda con saggezza ║(POL). Esercitare: ha retto con capacità l’incarico di Garante della costituzione.

    Tr. Conducción, conducción: r. un barco también fig.: ha dirigido la empresa sabiamente ║(POL). Ejercicio: ha ocupado con capacidad el cargo de Garante de la constitución.

  • tr.(LING). Di elemento sintattico, avere subordinato un altro elemento: il verbo regge una proposizione interrogativa indiretta.

    tr.(LING). De elemento sintáctico, haber subordinado otro elemento: el verbo sostiene una proposición interrogativa indirecta.

  • intr. Opporre resistenza a una pressione: la panca non reggerà al peso di quei bauli.

    Intr. Resistencia a la presión: el banco no soportará el peso de esos troncos.

  • intr. Resistere: i nostri soldati non ressero all’assalto non resse all’emozione un prodotto che non regge alla concorrenza ║ R. al confronto , non sfigurare in un paragone.

    Intr. Resistir: nuestros soldados no resistieron el asalto no resistieron la emoción de un producto que no resiste a la competencia ║ R. en comparación, no desfigurar en una comparación.

  • intr. Di pensiero, idea, ecc., essere fondato: il tuo ragionamento non regge.

    Intr. De pensamiento, idea, etc., por fundamentar: su razonamiento no se sostiene.

  • intr. Mantenersi inalterato: speriamo che il tempo regga ║ Non r. il cuore (o l’animo ), non avere il coraggio di fare qcs.

    Intr. Manténgase sin cambios: esperemos que el tiempo se detenga ║ No r. el corazón (o el alma), no tener el coraje de hacer qcs.

  • rifl. Stare dritto, eretto: r. sulle gambe non mi reggo più dalla stanchezza ║ Tenersi, aggrapparsi: reggiti, altrimenti finisci in acqua r. alla ringhiera ║ fig. Trattenersi, frenarsi: quando vedo che ti trattano così mi reggo a stento ║ Non r. in piedi , sentirsi molto debole e spossato.

    Refl. Mantente recto, erecto: r. sobre mis piernas ya no puedo soportar la fatiga ║ Agárrate, aférrate: agárrate, de lo contrario terminas en el agua r. en la barandilla ║ fig. Aguanta, frena: cuando veo que te tratan así apenas puedo estar de pie ║ No r. de pie, sintiéndome muy débil y agotado.

  • rifl. recipr. Sopportarsi vicendevolmente: quei due non si reggono più.

    Refl. recipr. Para soportarse mutuamente: esos dos ya no están de pie.

  • intr. pron. Poggiare, fondarsi: l’edificio si regge su solide fondamenta ║ fig. Basarsi, imperniarsi: la teoria si regge su un principio errato.

    Intr. Pron. Reposo, fundación: el edificio se basa en cimientos sólidos ║ fig. Para basarse, para bisagra: la teoría se basa en un principio erróneo.

Search words

Upgrade your experience