presero-tomaron: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is presero? presero is tomaron

What is tomaron?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Agarrando, apretando: p. un vaso p. el micrófono p. en sus brazos tomó su mano también tr. pron.: tomó su cabeza en sus manos ║ Agarrar para cierta parte: p. la bolsa para el mango p. qcn. para un brazo ║ P. el toro por los cuernos, enfrentar una situación con determinación y firmeza │ P. qcn. para el cuello, imponerle condiciones económicas muy gravosas, aprovechando la situación de necesidad en la que se encuentra │ P. qcn. por la solapa, por la nariz, por las almohadillas, por el, burlarse de él, burlarse de él, burlarse de él.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Agarra qcn., levantándolo del suelo para colocarlo sobre sí mismo: p. un niño en el regazo p. de rodillas ║ Agarra qcs. con una herramienta: no es fácil P. comida con palillos ║ P. con resortes, con alicates, tenga cuidado con QCN. o QCS.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.
  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.

    Compra, compra: cuando vayas al pueblo, acuérdate de p. el pan.

  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.

    Quitar, restar: las autoridades fiscales me han quitado los últimos ahorros ║ Robar: le quitaron la bicicleta.

  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità! ║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.
  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso? ║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.

    Golpe; Golpear: p. el objetivo fue alcanzado en la pierna con una ráfaga de fuego de ametralladora ║ Atrapar o matar presas cazando o pescando: ¿cuántas liebres atraparon? ║ P. dos pájaros de un tiro, lograr dos objetivos a la vez.

  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.
  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Retrato fotográfico, encuadre: el modelo se toma de perfil.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.
  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.
  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.

    Someterse a qcs. de desagradable: p. una bofetada también tr. pron.: No quiero tomar el regaño habitual de mi padre ║ Recibir expresiones de aprecio o desaprobación: p. felicitaciones también tr. pron.: tomó la crítica de toda la audiencia.

  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.
  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese? ║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    Recibir como salario: ¿Cuánto recibes al mes? ║ Pedir un determinado servicio como compensación: el peluquero se lleva 30 euros por el corte.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.

    Lograr: p. graduación p. licencia de conducir ║ Recibir como premio o como regalo: p. el Premio Nobel de Física tomar este regalo ║ Recibir un sacramento: p. comunión.

  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.
  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.

    Higo. Derivar, dibujar: la ciudad lleva el nombre de su fundador la habitación toma luz de una ventana en el techo ║ Heredar: tomó todo de su padre.

  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato ) │ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi) │ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.

    Adquirir, asumir una cualidad dada, característica: la leche ha tomado un sabor ácido la ciudad tomó el nombre de Mantua ║ P. conciencia, adquirir conciencia │ P. cuerpo, forma, tomar consistencia, concretar, delinear │ P. aliento, descansar después de un esfuerzo (fig., recuperarse después de un período duro: en julio tomaré un respiro) │ P. fuego, comenzar a arder; para incendiarse (fig., enojarse fácilmente, enojarse) │ P. el vestido, los votos, formar parte de una orden religiosa │ P.part, participar │ P. pie, afirmarse consistentemente, difundir │ P. colocar, sentarse, sentarse │ P. dormir, quedarse dormido │ P. tiempo, enviar por el largo, tiempo │ P. un pliegue malo (o malo), p. un buen pliegue, evolucionar negativamente, positivamente.

  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Pida un plato o bebida: p. el aperitivo, el plato principal ║(MED). Tomar, tragar: el médico le dijo que p. un sedante también tr. pron.: tomar una aspirina.

  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.

    Exponer tu cuerpo a agentes físicos o atmosféricos: por ejemplo, el sol en la playa, si no te cubres te resfriarás.

  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.
  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.

    Utilizar un medio de transporte: por ejemplo, tren, avión.

  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).
  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.
  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.

    Calcular, medir: p. el ancho de un mueble el médico me tomó la presión arterial.

Search words

Upgrade your experience