passera-Passera: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is passera? passera is Passera

What is Passera?

  • Nome com. di diversi uccelli passeriformi.

    Com. nombre de varias aves paseriformes.

  • Pesce simile alla sogliola, ma di forma più ovale, di color bruno con macchie gialle sul lato degli occhi.

    Pez similar al lenguado, pero de forma más ovalada, de color marrón con manchas amarillas en el costado de los ojos.

  • Andare da un punto a un altro percorrendo un luogo o uno spazio; transitare: il corteo passa per il centro della città; p. sopra un ponte ║ P. davanti , superare: la Ferrari è passata davanti alla Benetton (fig., risultare migliore o superiore in qcs.)│ P. in testa , raggiungere il primo posto in una gara o in una graduatoria │ P. per la testa , per la mente , venire in mente, presentarsi nella mente │ P. di mente , essere dimenticato: mi è passato di mente che dovevo chiamarti │ P. di moda , non essere più in voga │ P. di bocca in bocca , di notizia, essere rapidamente divulgata │ P. inosservato , non essere notato o non farsi notare.

    Ir de un punto a otro a lo largo de un lugar o espacio; tránsito: la procesión pasa por el centro de la ciudad; p. sobre un puente ║ P. delante, superado: Ferrari pasó delante de Benetton (fig., ser mejor o superior en qcs.) │ P. en cabeza, alcanzar el primer lugar en una carrera o en un ranking │ P. por la cabeza, por la mente, venir a la mente, presentarse en la mente │ P. de la mente, olvidarse: se me pasó por la cabeza que tuve que llamarte │ P. de moda, ya no estar de moda │ P. de boca en boca, de noticias, ser rápidamente divulgado │ P. desapercibido, no ser notado o no ser notado.

  • Estendersi attraverso un luogo; snodarsi: il sentiero passa per il bosco la strada passa attraverso i campi ║ Muoversi lungo un percorso o da un luogo a un altro, spostarsi: il cibo passa per l’esofago ║(GEOM). Di una linea o superficie, toccare: la curva passa per il punto P ║ P. sopra , lasciar correre qcs., sorvolare, minimizzare.

    Extenderse a través de un lugar; sinuoso: el camino pasa por el bosque, el camino pasa por los campos ║ Moverse por un camino o de un lugar a otro, moverse: la comida pasa por el esófago ║(GEOM). De una línea o superficie, toque: la curva pasa por el punto P ║ P. arriba, deje que qcs. corra, vuele, minimice.

  • Andare in un luogo facendo una sosta durante un tragitto: passerò da mia madre p. in farmacia.

    Ir a un lugar haciendo un alto en el camino: Iré a ver a mi madre p. en la farmacia.

  • Di oggetti, essere spostati, essere trasferiti: prodotti che passano dal produttore ai consumatori ║ fig. Essere tramandato nel tempo: tradizioni che passano dalle vecchie alle nuove generazioni.

    De objetos, para ser movidos, para ser transferidos: productos que pasan del productor a los consumidores ║ fig. A transmitir en el tiempo: tradiciones que pasan de las viejas a las nuevas generaciones.

  • Ottenere un’approvazione, un benestare: la legge è passata col consenso della Camera.

    Para obtener una aprobación, una aprobación: la ley aprobada con el consentimiento de la Cámara.

  • Cambiare da una condizione, un’attività, una situazione, a un’altra: p. dal liceo all’università p. al nemico , commettendo un tradimento ║ P. a miglior vita , morire.

    Pasar de una condición, de una actividad, de una situación a otra: p. de la escuela secundaria a la universidad p. al enemigo, cometer una traición ║ P. a una vida mejor, morir.

  • Mutare atteggiamento, comportamento: p. alle maniere forti p. alle vie di fatto ║ Andare avanti affrontando temi e argomenti nuovi: passiamo al prossimo punto ║ Di elemento chimico, mutare stato subendo una trasformazione: p. da metallo a ossido.

    Cambiar actitudes, comportamientos: p. a los modales fuertes p. a los caminos de los hechos ║ Avanzar abordando nuevos temas y argumentos: pasemos al siguiente punto ║ De un elemento químico, cambiar de estado al sufrir una transformación: p. de metal a óxido.

  • Dover affrontare, fronteggiare determinati eventi negativi: p. attraverso numerose disgrazie.

    Tener que afrontar, hacer frente a ciertos acontecimientos negativos: p. a través de numerosas desgracias.

  • Essere promosso: p. di grado, di livello.

    Para ser promovido: p. de grado, de nivel.

  • Trascorrere: sono già passate due ore ║ estens. Avere fine; terminare: l’estate è già passata il successo prima o poi passa.

    Gasto: Ya han pasado dos horas ║ estens. Tener un fin; Terminar: el verano ya pasó, el éxito tarde o temprano pasa.

  • Entrare o uscire attraverso un’apertura, un passaggio: p. per la finestra.

    Entrar o salir por una abertura, un pasaje: p. para la ventana.

  • Avere una certa fama: passa per un intellettuale.

    Tener cierta reputación: pasar por un intelectual.

  • Attraversare: p. il fiume a nuoto, in barca ║ P. in rassegna , ispezionare le file dell’esercito: p. in rassegna le truppe (fig., esaminare: p. in rassegna i programmi delle stagioni teatrali ).
  • Avere già compiuto una determinata età: ho passato i vent’anni.
  • Sorpassare: mio figlio mi ha già passato in altezza.
  • Eccedere: p. il limite, il segno, la misura ║ Superare: p. l’esame di chimica la Roma ha passato le eliminatorie.
  • Approvare, convalidare, promuovere: il comitato non gli ha passato il progetto la commissione ha passato pochi studenti.
  • Filtrare: p. il brodo ║ Ridurre in poltiglia: p. i pomodori, le patate.
  • Trascorrere, vivere: passerò la serata con amici p. il pomeriggio a leggere p. un periodo difficile ║ Come tr. pron.(fam.), nella forma passarsela , condurre l’esistenza a un certo livello di qualità, vivere: passarsela bene, male come te la passi?, come va?║ P. per le armi , giustiziare │ P. sotto silenzio , tacere di qcs., non parlarne │ Passarla liscia , uscire da una situazione senza subire conseguenze dannose, scamparla, cavarsela.

    Gastar, vivir: pasaré la noche con amigos p. por la tarde leyendo p. un período difícil ║ As tr. pron. (fam.), en la forma passarsela, llevar la propia existencia a un cierto nivel de calidad, vivir: pasar un buen rato, mal ¿cómo lo pasas?, ¿cómo estás?║ P. por las armas, ejecutar │ P. en silencio, callar sobre qcs., no hablar de ello │ Salirse con la suya, salir de una situación sin sufrir consecuencias dañinas, escapar de ella, salirse con la suya.

  • Far entrare o uscire qcs. attraverso un foro o un’apertura: p. la fune dentro un anello.

    Introduzca o salga de qcs. a través de un agujero o abertura: p. la cuerda dentro de un anillo.

  • Porgere, dare: mi passi il sale, per favore? ha passato il compito a tutti i compagni.
  • (SPORT). Cedere la palla a un compagno effettuando un passaggio; anche assol.: invece di tirare in porta doveva p.
  • Far sapere; comunicare, riferire: p. un’informazione a qcn.║ Riferito a una malattia contagiosa, trasmettere, attaccare: p. l’influenza a qcn.║ Provvedere, fornire: il collegio passa agli studenti i libri.

Search words

Upgrade your experience