manco-Manco: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is manco? manco is Manco

What is Manco?

  • (aus. essere ). Essere assente: in tavola manca il pane manca da casa da tre giorni m. a un appuntamento ║ Ci mancherebbe altro!, come scongiuro per fatti spiacevoli che potrebbero capitare o come espressione di cortesia che indica disponibilità: ci mancherebbe altro che non ti ospitassi!│ Mi , ti , gli manca una rotella , un venerdì, di persona stravagante, un po’ matta.

    (aus. be ). Estar ausente: en la mesa no falta pan de casa durante tres días m. a una cita ║ ¡Extrañaríamos más!, como conjuro por hechos desagradables que podrían suceder o como una expresión de cortesía que indica disponibilidad: ¡nos perderíamos cualquier otra cosa que no te haya recibido!│ Mi, ti, echa de menos una rueda, un viernes, de persona extravagante, un poco loco.

  • (aus. essere ). Essere necessario per il raggiungimento di un punto di arrivo o conclusione: mancano 2 giorni a Natale che ti manca per essere felice?

    (aus. be ). Siendo necesario para la consecución de un punto de llegada o conclusión: ¿faltan 2 días para Navidad que echas de menos para ser feliz?

  • (aus. essere ). Essere oggetto di rimpianto o nostalgia: mi sei molto mancato.

    (aus. be ). Ser objeto de arrepentimiento o nostalgia: te extrañé mucho.

  • (aus. essere ). Venire meno, diminuire: mi mancano le forze ║ eufem. Morire:è mancato ieri ║ Sentirsi m., essere sul punto di svenire.

    (aus. be ). Fallar, disminuir: me falta la fuerza ║ eufem. Moribundo: falleció ayer ║ Sintiéndose m., estando a punto de desmayarse.

  • (aus. avere ). Essere privo o poco fornito: m. di buon senso, di educazione ║ M. di rispetto a qcn., trattarlo senza il dovuto riguardo │ M. di parola , non mantenere le promesse fatte │ Non mancare di , non tralasciare: non mancherò di partecipare.

    (aus. tienen ). Ser privado o mal provisto: m. de sentido común, de educación ║ M. de respeto a qcn., tratarlo sin la debida consideración │ M. de palabra, no cumplir las promesas hechas │ No dejar de hacerlo, no descuidar: no dejaré de participar.

  • Macchiarsi di una colpa, commettere un errore: ho mancato e sono pentito.

    Culpable de culpa, cometiendo un error: fallé y estoy arrepentido.

  • Come tr., fallire, sbagliare: m. il colpo, il bersaglio.

    Cómo tr., fallar, cometer errores: m. el tiro, el objetivo.

Search words

Upgrade your experience