entrar-entrar: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianSpanish

What is entrar? entrar is entrar

What is entrar?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) E. in tasca , di denaro, essere guadagnato E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Pasar desde el exterior al interior de un lugar, entrar; acceso, penetrar: y. en casa; e. en el agua e. en la carretera E., de los jugadores, entrar en el campo de juego (fig., intervenir, especificaciones en una discusión) E. en el escenario, actor, aparecer en el escenario y empezar a actuar (fig., intervenir en un negocio, empezar a actuar) E. en su bolsillo, de dinero, para ser ganado E. de una oreja y salir de la otra, para hablar, no ser escuchado o tomado en cuenta, para ser olvidado a la vez.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    deslizarse, entrar, pasar: la clave ha entrado en el parche; La arena ha entrado en mis zapatos de e.m. en mi cabeza, siendo entendida o memorizada: esta cosa no entra en su cabeza.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.

    Encontrar espacio, volumen, capacidad suficiente para estar contenido en un lugar: nadie tiene nada que ver con ello en la habitación de número, estando contenido en otro: el 4 entra tres veces en el 12.

  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    Ropa, adaptarse a la persona, poder usarla: esos zapatos no me quedan.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società E. in convento , diventare un religioso E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.

    Higo. Comience a formar parte de un grupo, sea admitido en él: e. en un partido, en una asociación Conviértase en participante, participe: e. en una conspiración; e. en un negocio E. en la sociedad, comenzar a asistir a la buena sociedad; con otro sentido, convertirse en socio, asociarse: las dos compañías entraron en la compañía E. en el convento, se convierten en una E. religiosa en la leyenda, se consideran memorables y legendarias por el carácter extraordinario Entrar en ella, tienen que ver: ¿qué tiene esto que ver con mi discurso? No tengo nada que ver con eso.

  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Higo. Comenzar a ejercer una profesión, comenzar una carrera: e. en el poder judicial después de la graduación entré en el banco E. en el cargo, tomar servicio, comenzar a ejercer una posición.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Higo. De sentir o pensar, arrastrándose, asentándome: he entrado en la duda de haber confundido a E. en la cabeza, ser comprendido o memorizado: esta cosa no entra en su cabeza.

  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona):è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). Empatizar: e. en el papel, en el carácter (fig., asumir las formas y características de cierto tipo de persona): entró en el carácter del esposo fiel y amoroso.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo E. in azione , intervenire, agire E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. E. in contatto , allacciare rapporti E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore E. in vigore , di legge, diventare esecutiva E. nei dettagli , descrivere nei particolari E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.

    Pasar a una nueva condición: hemos entrado en una fase crítica E. en el tema, en el discurso, comenzar el tratamiento específico E. en el amor, de los animales, estar bajo la influencia del estro venéreo E. en acción, intervenir, actuar E. en juego, en juego, en persona, intervenir en una situación; de QCS., asumir un cierto peso, adquirir importancia, influencia: en este negocio entran en juego los intereses de demasiados E. colisionando, colisionando, colisionando, colisionando; fig., de personas, contraste, se enfrentan entre sí E. en confianza, familiarizarse, intimar de qcn. E. en contacto, establecer relaciones E. en guerra, iniciar un conflicto (fig., comenzar a oponerse entre sí con qcn.: las dos empresas han entrado en la guerra) E. en posesión, tomar posesión, convertirse en poseedor E. en vigor, de ley, hacerse ejecutable E. en detalle, describir en detalle E. en sustancia, tratar directa y precisamente un asunto.

  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.
  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.
  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.
  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

Search words

Upgrade your experience