voller-Voller: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianEnglish

What is voller? voller is Voller

What is Voller?

  • Porsi come obiettivo il raggiungimento di una meta, il conseguimento di qcs. o il compimento di un’azione: voleva soltanto un lavoro voglio diventare architetto Essere intenzionato a fare qcs.; ripromettersi: volevo telefonarti, ma ho perso il tuo numero In frasi di cortesia, concedere di fare qcs., averne la compiacenza (spec. al cong. o al cond.): i signori vogliano accomodarsi, prego Non volendo , senza v., senza intenzione, innavvertitamente: non volendo, ho preso il tuo ombrello anziché il mio.

    Aim to achieve a goal, to achieve qcs. or the completion of an action: he only wanted a job I want to become an architect to be willing to do qcs.; revow: I wanted to call you, but I lost your number In courtesy phrases, allow to do qcs., have the complacency (spec. al cong. or cond.): the gentlemen want to sit down, please Not wanting , without v., without intention, inadvertently: not wanting, wanting, I took your umbrella instead of mine.

  • Essere desideroso di fare qcs., averne voglia (con l’inf.): vorrei tanto partecipare a quella festa vorrei parlare con il direttore Desiderare: per Natale voglio una bicicletta vuole un bicchiere di vino, signore? Volendo , se lo si desidera: volendo, si può anche pagare a rate V. bene , male a qcn., provare affetto, odio nei suoi confronti (anche come rifl. recipr.: quei due si vogliono bene ).
  • assol. Avere una forza di volontà ferma, decisa, risoluta: v.è potere.
  • In frasi negative, accettare: non voglio il tuo aiuto non voglio più incontrarla Ammettere, tollerare, sopportare: il governo non vuole ingerenze esterne.

    In negative sentences, accept: I don't want your help I don't want to meet her anymore Admit, tolerate, endure: the government doesn't want outside interference.

  • In frasi negative, resistere a fare qcs.: questa ferita non vuole guarire.
  • Essere sul punto di fare qcs.: sembra che voglia nevicare.

    Being on the verge of doing qcs.: looks like it wants to snow.

  • Pretendere, esigere: voglio la relazione sulla mia scrivania entro un’ora Disporre: volle che alla sua morte la biblioteca passasse al Comune.

    Demand, demand: I want the report on my desk within an hour To dispose: he wanted the library to pass to the Municipality at his death.

  • Stabilire, ordinare: non è possibile che Dio voglia la guerra l’educazione vuole che ci si alzi in piedi quando entra un ospite Concedere, acconsentire: mia madre non vuole che esca di notte Se Dio vuole , esprime sollievo per il compiersi di un’azione lungamente attesa: se Dio vuole, siamo arrivati.

    Establish, order: it is not possible that God wants war education wants us to stand up when a guest enters Grant, consent: my mother does not want me to go out at night If God wants, she expresses relief for the fulfillment of a long-awaited action: if God wants, we have arrived.

  • Avere bisogno di qcs., richiedere: piante che vogliono molta luce Chiedere come compenso o prezzo: quanto vuole per quel computer?

    Need qcs., request: plants that want a lot of light Ask as compensation or price: how much do you want for that computer?

  • Mandare a chiamare, cercare qcn.: ti vogliono al telefono il capo ti vuole nel suo ufficio ; se mi vuoi, sono nello studio a leggere.
  • Credere, ritenere, reputare: alcuni vogliono che Omero non sia mai esistito.

    To believe, to believe, to repute: some say that Homer never existed.

  • Narrare, tramandare: la leggenda vuole che il castello sia popolato di fantasmi.

    Narrate, pass on: legend has it that the castle is populated by ghosts.

  • Con valore fraseologico, conferisce enfasi all’espressione: non vorrai credere a quest’impostore?! Vuoi , volete vedere , introduce un’ipotesi improbabile che potrebbe invece risultare plausibile: vuoi vedere che l’autista ha sbagliato strada?! V. dire , avere l’intenzione di dire, intendere: vuoi dire che secondo te abbiamo esagerato? significare:‘perro’ in spagnolo vuol dire ‘cane’ il suono della campanella vuol dire che la lezione è finita avere una certa importanza, contare, valere: le tue parole vogliono dire molto per me Vuol dire , vorrà dire , implica come conseguenza: il negozio apre alle cinque? Vuol (o vorrà) dire che tornerò più tardi.
  • Nella forma volerne , provare risentimento, serbare rancore: spero che tu non gliene voglia Come tr. pron., nella forma volerselo, volersela , solo con uso dei tempi passati, subire qcs. come ovvia conseguenza del proprio comportamento: questo schiaffo te lo sei proprio voluto.
  • Come intr.(aus. essere ), nella forma volerci , essere necessario, occorrere: quanto tempo ti ci vuole per arrivare a casa a piedi? Essere adeguato, appropriato: questa è la moto che ci vuole per me Nella forma volercene , essere necessario molto tempo e molto sforzo: ce n’è voluto di tempo per leggere quel romanzo! ce n’è voluto a smontarla, questa macchina.

    As intr. (aus. to be), in the form to want, to be necessary, to need: how long does it take you to get home on foot? Be adequate, appropriate: this is the bike that it takes for me In the form to want it, to be necessary a lot of time and a lot of effort: it took time to read that novel! it took us to disassemble it, this machine.

  • Come congiunz. correlativa: vuoi.. vuoi.. , sia.. sia.. (vuoi per il caldo, vuoi per la stanchezza, non siamo riusciti a proseguire).

Search words

Upgrade your experience