Vad Àr volerla? volerla heter want her
Vad Àr want her?
- Porsi come obiettivo il raggiungimento di una meta, il conseguimento di qcs. o il compimento di unâazione: voleva soltanto un lavoro voglio diventare architetto â Essere intenzionato a fare qcs.; ripromettersi: volevo telefonarti, ma ho perso il tuo numero â In frasi di cortesia, concedere di fare qcs., averne la compiacenza (spec. al cong. o al cond.): i signori vogliano accomodarsi, prego â Non volendo , senza v., senza intenzione, innavvertitamente: non volendo, ho preso il tuo ombrello anzichĂ© il mio.
Set as a goal the achievement of a goal, the achievement of qcs. or the accomplishment of an action: he just wanted a job I want to become an architect â Be willing to do qcs.; promise: I wanted to call you, but I lost your number â In courtesy phrases, allow to do qcs., have the complacency (spec. to the cong. or to the cond.): the gentlemen want to sit down, please â Not wanting , without v., without intention, innavvertently: not wanting, I took your umbrella instead of mine.
- Essere desideroso di fare qcs., averne voglia (con lâinf.): vorrei tanto partecipare a quella festa vorrei parlare con il direttore â Desiderare: per Natale voglio una bicicletta vuole un bicchiere di vino, signore? â Volendo , se lo si desidera: volendo, si puĂČ anche pagare a rate â V. bene , male a qcn., provare affetto, odio nei suoi confronti (anche come rifl. recipr.: quei due si vogliono bene ).
Being eager to do qcs., to have the desire (with the inf.): I would like so much to participate in that party I would like to talk to the director â Desire: for Christmas I want a bicycle wants a glass of wine, sir? â If you want, if you wish: if you want, you can also pay in installments â V. good, bad to qcn., feel affection, hatred towards him (also as refl. recipr.: those two love each other ).
- In frasi negative, accettare: non voglio il tuo aiuto non voglio piĂč incontrarla â Ammettere, tollerare, sopportare: il governo non vuole ingerenze esterne.
In negative phrases, accept: I do not want your help I no longer want to meet her â Admit, tolerate, endure: the government does not want external interference.
- Stabilire, ordinare: non Ăš possibile che Dio voglia la guerra lâeducazione vuole che ci si alzi in piedi quando entra un ospite â Concedere, acconsentire: mia madre non vuole che esca di notte â Se Dio vuole , esprime sollievo per il compiersi di unâazione lungamente attesa: se Dio vuole, siamo arrivati.
Establish, order: it is not possible that God wants war education wants us to stand up when a guest enters â Grant, consent: my mother does not want me to go out at night â If God wants, she expresses relief for the fulfillment of a long-awaited action: if God wills, we have arrived.
- Con valore fraseologico, conferisce enfasi allâespressione: non vorrai credere a questâimpostore?! â Vuoi , volete vedere , introduce unâipotesi improbabile che potrebbe invece risultare plausibile: vuoi vedere che lâautista ha sbagliato strada?! â V. dire , avere lâintenzione di dire, intendere: vuoi dire che secondo te abbiamo esagerato? significare: âperroâ in spagnolo vuol dire âcaneâ il suono della campanella vuol dire che la lezione Ăš finita avere una certa importanza, contare, valere: le tue parole vogliono dire molto per me â Vuol dire , vorrĂ dire , implica come conseguenza: il negozio apre alle cinque? Vuol (o vorrĂ ) dire che tornerĂČ piĂč tardi.
With phraseological value, he emphasizes the expression: you don't want to believe this impostor?! â Do you want, you want to see, it introduces an unlikely hypothesis that could instead be plausible: do you want to see that the driver has taken the wrong road?! â V. say, have the intention to say, understand: do you mean that you think we have exaggerated? Meaning: 'perro' in Spanish means 'dog' The sound of the bell means that the lesson is over have a certain importance, count, be worth: your words mean a lot to me â It means, it will mean, it implies as a consequence: does the shop open at five? It means (or will) mean that I will come back later.
- Nella forma volerne , provare risentimento, serbare rancore: spero che tu non gliene voglia â Come tr. pron., nella forma volerselo, volersela , solo con uso dei tempi passati, subire qcs. come ovvia conseguenza del proprio comportamento: questo schiaffo te lo sei proprio voluto.
In the form to want, to feel resentment, to hold grudges: I hope you do not want it â As tr. pron., in the form to want it, to want it, only with use of past times, to undergo qcs. As an obvious consequence of your behavior: you really wanted this slap.
- Come intr.(aus. essere ), nella forma volerci , essere necessario, occorrere: quanto tempo ti ci vuole per arrivare a casa a piedi? â Essere adeguato, appropriato: questa Ăš la moto che ci vuole per me â Nella forma volercene , essere necessario molto tempo e molto sforzo: ce nâĂš voluto di tempo per leggere quel romanzo! ce nâĂš voluto a smontarla, questa macchina.
As intr. (aus. to be), in the form to want, to be necessary, to need: how long does it take you to get home on foot? â Be adequate, appropriate: this is the bike it takes for me â In the form you want it, it takes a lot of time and a lot of effort: it took time to read that novel! It took us to disassemble it, this machine.
- Come congiunz. correlativa: vuoi.. vuoi.. , sia.. sia.. (vuoi per il caldo, vuoi per la stanchezza, non siamo riusciti a proseguire).
As a conjuncture. Correlated: you want.. Want.. Is.. Is.. (either for the heat, or for the tiredness, we could not continue).