%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%英語

versiとは何ですか? versiversesです

versesとは何ですか?

  • Fare uscire una sostanza liquida da un recipiente per metterla in un altro contenitore o per spargerla su qcs.: v. il brodo nella zuppiera v. del detersivo sul pavimento versami un bicchiere di birra, per favore anche tr. pron.: versati pure un po’ di whisky, se vuoi.

    Dumping liquid from a container to put it in another container or spread it on CSF.: v. the broth in the soup tureen v. floor detergent pour me a glass of beer, please also tr. pron.: paid a little whiskey if you want.

  • Far fuoriuscire inavvertitamente una sostanza liquida o incoerente da un recipiente, spandere incidentalmente: ho versato del vino sulla tovaglia anche tr. pron.: mi sono versato un po’ di caffè sulla cravatta.

    Inadvertently spilling a liquid substance or inconsistent from one vessel, pour out incidentally: I poured wine on the tablecloth also tr. pron.: I spilled some coffee on the tie.

  • estens. Lasciare uscire del liquido dal proprio interno; spargere, colare: la ferita versava sangue ║ V. il proprio sangue , perdere la vita per qcs., sacrificarsi, immolarsi.

    synthetic. Let out some fluid from within; spread, strain: the wound was pouring blood ║ v. blood, losing their lives for CSF., sacrifice, sacrifice himself.

  • assol. Di recipienti, non tenere il liquido all’interno a causa di un buco o di una fessura; perdere.

    assol. Containers, do not hold the liquid inside because of a hole or a crack; Miss.

  • Fare affluire grandi quantità di liquido in un luogo; riversare: il Po versa le sue acque nell’Adriatico.

    Flow large amounts of liquid in a place; pour out: the Little pours its waters into the Adriatic.

  • (AMM/COMM). Lasciare in deposito una somma di denaro; depositare: v. una somma in banca ║ Consegnare una somma di denaro a chi è incaricato di riceverla; pagare: v. un’anticipo.

    (AMM/COMM). Leave to deposit a sum of money; deposit: v. a sum in the Bank ║ Deliver an amount of money to whoever is in charge to receive it; pay: v. an advance.

  • Come intr.(aus. avere , ma i tempi composti sono rari). Trovarsi in determinate condizioni, per lo più precarie o dolorose: v. in condizioni disperate.

    As intr. (aus. have, but the compound tenses are rare). Be under certain conditions, mostly precarious or painful: v. in desperate conditions.

  • Di liquido o sostanza incoerente, rovesciarsi da un recipiente; spargersi: l’olio si è versato sulla tovaglia.

    Of liquid or substance inconsistent, spilling from a container; spread: the oil is spilled on the tablecloth.

  • Di corsi d’acqua, riversarsi, sfociare, sboccare.

    In rivers, spilling over, lead, lead.

  • fig. Di gruppi di persone, affluire in gran numero: la tifoseria si è versata sulle strade a festeggiare.

    Fig. Of groups of people congregating in large numbers: supporters poured onto the streets to celebrate.

  • In senso spaziale indica una direzione o una meta non raggiunta ed è direttamente unita al sost.: sta viaggiando v. Roma si avvia v. i settant’anni abita v. Genova ci vedremo v. le 9 ║ Davanti a pron. pers. per lo più è seguita dalla prep. di (v. di te, v. di me ).

    In the spatial sense indicates a direction or a goal not achieved and is directly coupled with the Deputy: is traveling v. Rome starts v. seventy years dwells v. Genoa we will see 9 ║ before pron. pers. mostly it's followed by prep. to (see you, see me).

  • In senso modale, rispetto a, a riguardo di: critico v. il suo operato pietoso v. chi soffre.

    In a modal way, out, about: critical v. work, pitiful v. sufferers.

  • Nel compl. di età indica approssimazione: v. i trent’anni abbandonò la famiglia e partì per l’America.

    In compl. by age indicates approximation: v. thirty years abandoned his family and left for America.

  • Ciascuno dei membri in cui si articola un testo metrico definito da un particolare ritmo e alla fine del quale, di solito, si va a capo: v. greci, latini, italiani ║ al pl. Composizione poetica o produzione poetica di un autore: ci recitò alcuni v. di Montale.

    Each of the members in which a metric defined by a particular rhythm and text at the end of which usually wraps: Greek, Latin, Italian v. ║ to pl. Poetic composition or an author's poetry: we played some v. di Montale.

  • Voce caratteristica di animali e part. di uccelli: il v. del cane il v. del cuculo ║ Movenza caratteristica dell’andatura, o part. atteggiamento del volto ║ Rifare il v. a qcn., imitare il suo modo di muoversi, di gestire o di esprimersi.

    Voice feature of animal part. of birds: the cuckoo v. dog v. ║ Movement characteristic gait, or part. facial attitude ║ redo v. to qcn., imitate his way of moving, handle or express themselves.

  • (MAT/FIS). Ciascuno dei due sensi in cui può muoversi un punto lungo una linea: v. positivo, negativo ║ com. Il senso di un movimento qls.: andare per un altro v. spazzolare una pelliccia per il v. del pelo tagliare il legno per il v. ║ Prendere qcn. per il suo v., assecondarne il debole, non urtarne la suscettibilità.

    (MAT/FIS). Each of the two ways in which it can move a point along a line: v. positive, negative ║ com. The sense of a movement qls.: go to another v. brush a fur coat for v. cut wood for v. ║ Take qcn. for his weak, would not see, indulging the susceptibility.

  • Metodo, maniera di fare qcs.: bisogna trovare il v. di convincerlo ║ Non c’è versi (o verso ), è impossibile │ Per un v., da un certo punto di vista.

    Method, way of doing qcs.: you have to find the v to convince ║ there's verses (or reverse), you cannot │ for a see, from a certain point of view.

言葉を検索する

体験をアップグレードする