What is venissi? venissi is zu kommen
What is zu kommen?
- Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrò da te alle dieci â Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico? â V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (è venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era giĂ sposato â V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi è venuto in mente di chiamarlo â V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessitĂ ) â V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso lâalto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene ) â V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lĂŹ staccarsi, cedere: sta venendo via lâintonaco scomparire, svanire: la macchia non è venuta via neanche col sapone.
Bewegen Sie sich in die Richtung der Person, die spricht oder mit der Sie sprechen: Kommen Sie heute Abend zu mir nach Hause? Ich komme um zehn Uhr zu dir â Mit dem kausativen Verb fare , um nach dir zu schicken: hast du v. einen Arzt gemacht? â V. fuori , einen Ort verlassen, ausgehen; Abb., um aus einer schwierigen und gefährlichen Situation entkommen zu kĂśnnen (er kann aus Depression nicht sehen) oder um von Nachrichten, Informationen usw. entdeckt oder enthĂźllt zu werden (Ihr Geheimnis ist herausgekommen); mit Impers. Verwendung: es stellte sich heraus, dass er bereits verheiratet war â V. im (oder zu) Geist, sich dem Gedächtnis zu präsentieren, besonders plĂśtzlich: es kam mir nicht in den Sinn, ihn zu nennen â V. qcn. treffen, ihm begegnen, vorrĂźcken, um ihn willkommen zu heiĂen (fam., um seine WĂźnsche oder BedĂźrfnisse zu befriedigen) â V. auf , um qcn zu erreichen. oder QCS. aufwärts gehend, aufsteigend (fig., wachsend, sich entwickelnd: es scheint mir, dass diese Pflanze gut aufgeht) â V. via , sich von einem Ort entfernen, weggehen: von (oder von ) dort weggehen ablĂśsen, nachgeben: der Putz kommt weg, um zu verschwinden, zu verschwinden: der Fleck hat sich auch mit Seife nicht gelĂśst.
- Arrivare da un luogo, provenire: lâaereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti â Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da unâottima famiglia â Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.
- Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene lâacqua â V. a capo di qcs., risolverla â V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia â V. a mancare , morire â V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo â V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi â V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare â V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati â V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi â V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla â V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere piĂš, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.
An einen bestimmten Ort gebracht oder transportiert werden: in der KĂźche gibt es kein Wasser â V. an der Spitze von qcs., um es zu lĂśsen â V. qcs. zu kennen, informiert zu sein, Neuigkeiten zu haben â V. zu scheitern, zu sterben â V. zur Langeweile zu qcn., ihn zu langweilen, ihn zu schmoren â V. mit qcn. zu paktieren, einen Kompromiss zu schlieĂen, sich zu einigen â V. auf den Punkt zu bringen, auf den Punkt zu bringen, zum Kern der Sache vorzudringen, ohne abzuschweifen â V. zum Licht, in Person, geboren zu werden; von dem, was es zu entdecken, zu finden gilt; von Tatsachen, bekannt zu machen, zu enthĂźllen â V. in die Hände zu legen, sich gegenseitig zu schlagen, zu streiten, zu kämpfen â V. im Besitz von qcs., es in Besitz nehmen, erwerben â V. weniger, das BewuĂtsein verlieren, ohnmächtig werden; nicht mehr bestehen, aufhĂśren, fehlen; Nicht an QCS glauben. in dem man sich verpflichtet hatte: weniger auf das gegebene Wort zu sehen.
Termine, Feiertage, etc., wiederkehrend, wiederkehrend: Dieses Jahr fällt Mitte August auf einen Donnerstag.
- Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra â Di un momento particolare, arrivare, giungere: è venuto il momento di salutarsi â A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v. â Di lĂ da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse è di lĂ da v.
- fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le è venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea â Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi è venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente â Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.
- Di unâattivitĂ , unâoperazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto è venuto benissimo la pizza è venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.
Von einer Tätigkeit, einer Operation, einem Produkt usw., die ausgefßhrt, realisiert werden soll; Gelingen, herausstellen: Das Porträt ist sehr gut geworden, die Pizza ist verkocht geworden, ich habe die Summe gemacht und bekomme 240.
- Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.
Mit phraseologischem Wert, um ein bestimmtes Ergebnis oder eine bestimmte Situation zu erreichen: Ich befand mich in einer Sackgasse.