stando-Laut: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is stando? stando is Laut

What is Laut?

  • Rimanere: sono stato a casa tutto il giorno sono stato a lavorare tutta la sera ║ Lasciar s., non toccare, non infastidire o non coinvolgere in una situazione spiacevole: lascia s. tuo fratello (fig., rinunciare: lascia s. i complimenti fam., riconoscere l’eccellenza di qcn. in un’attività: come compositore bisogna lasciarlo s.).
  • Trovarsi: preferisci s. al sole o all’ombra? s. al chiuso sta’ vicino a tua madre quando cammini ║ S. a galla , galleggiare │ S. al proprio posto , non intromettersi │ S. accanto (o vicino ) a qcn., aiutarlo in un momento difficile │ S. addosso , fare pressioni │ S. al fianco di qcn., sostenerlo │ S. dietro , fare la corte o premere per ottenere qcs.: le sta dietro da mesi sono giorni che sto dietro a mio padre per avere 100 euro anche, badare: puoi s. dietro ai ragazzi in mia assenza? │ S. su , reggersi in posizione verticale; fig., rimanere sveglio: sono stato su a leggere fino alle tre di notte anche, non abbattersi, non avvilirsi: cerca di s. su.

    Finden Sie sich selbst: Bevorzugen Sie s. in der Sonne oder im Schatten? s. drinnen steh zu deiner Mutter, wenn du gehst ║ S. über Wasser, schwimme │ S. an deiner Stelle, greife nicht ein │ S. neben (oder in der Nähe) qcn., hilf ihm in einer schwierigen Zeit │ S. auf ihn, drücke │ S. neben qcn., unterstütze ihn │ S. hinten, mache den Platz oder drücke, um qcs zu bekommen.: Sie steht seit Monaten hinter ihr seit Tagen, dass ich hinter meinem Vater 100 Euro auch habe, kümmern: Könnt ihr s. hinter den Jungs in meiner Abwesenheit her? │ S. su , in aufrechter Position stehen; Abb., bleib wach: Ich war bis drei Uhr morgens auf, um auch zu lesen, nicht zusammenzubrechen, lass dich nicht entmutigen: Versuche zu s. su.

  • Avere una certa collocazione: le forbici stanno nel primo cassetto il comune sta in fondo alla via ║ Abitare: mia madre sta a Genova sta in Piazza Santa Croce al numero 4.

    Haben Sie einen bestimmten Standort: Die Schere ist in der ersten Schublade die Gemeinde ist am Ende der Straße ║ Abitare: Meine Mutter ist in Genua ist auf der Piazza Santa Croce an der Nummer 4.

  • Assumere una posizione o un contegno: s. sdraiato s. a bocca aperta s. in piedi s. sull’attenti s. con le mani in tasca s. in silenzio ║ Sentirsi: stai comodo su quella sedia? s. in tensione s. bene ║ Avere una data condizione economica: è una famiglia che sta molto bene ║ S. a guardare , non intervenire │ S. a vedere , aspettare │ S. in piedi , essere logico e coerente │ S. a cuore , essere caro │ S. in guardia , mantenere un atteggiamento vigile │ S. in pensiero , essere preoccupato │ S. sulle proprie , essere una persona riservata │ S. bene , andare bene: non sta bene parlare in questo modo ti sta bene di uscire più tardi? o anche, meritare: ti sta bene, così impari ad essere puntuale! │ S. con il cuore in gola (o con il fiato sospeso o sulle spine ), angosciarsi.
  • Svolgere una mansione professionale: s. alla cassa prima stavo in filiale, ora sto alla sede centrale.
  • Passare del tempo insieme a qcn.: quando sto con te le ore volano ║ pop. Avere una relazione sentimentale: mio figlio sta insieme a una ragazza di Napoli ║ Avere un rapporto sessuale: non sono mai stato con una prostituta.
  • (anche nella forma starci ). Riuscire a entrare: uno stadio in cui (ci) stanno centomila persone non sto più nella gonna in questi pantaloni ci sto due volte ║ fig. Essere indicato: il vino rosso sta benissimo con la carne rossa qui ci starebbe bene una virgola ║(MAT). Di un numero, essere contenuto in un altro: il due nel dieci (ci ) sta cinque volte ║ Di un numero, essere in un rapporto di proporzione con un altro: due sta a quattro come cinque sta a dieci ║ Non s.(più) nella pelle (o nei propri panni o in sé), essere in preda a una forte emozione.

    (auch in der Form starci ). Eintreten zu können: ein Stadion, in dem (es) hunderttausend Menschen gibt Ich bin nicht mehr im Rock in dieser Hose Ich bin zweimal da ║ Abb. Seien Sie gewarnt: Rotwein sieht gut aus mit rotem Fleisch hier wären wir mit einem Komma ║ (MAT) in Ordnung. Von einer Zahl, um in einer anderen enthalten zu sein: die Zwei in der Zehn (dort) ist fünfmal ║ Von einer Zahl, um in einem Verhältnis von Verhältnis zu einer anderen zu sein: zwei ist zu vier, wie fünf zu zehn ist ║ Nicht s.(mehr) in der Haut (oder in den eigenen Schuhen oder in sich selbst), um im Griff einer starken Emotion zu sein.

  • Schierarsi: sto con il movimento pacifista sto per questa soluzione ║ Fare il tifo: io sto per la Juventus ║ Starci , essere d’accordo (pop., essere disponibile a una relazione sessuale: ci sta con tutti ).
  • Attenersi: s. ai patti stando alle apparenze, sembrerebbe una persona simpatica ║ S. al gioco , lasciarsi coinvolgere in una situazione │ S. allo scherzo , accettare uno scherzo senza offendersi.
  • Consistere: il pregio del libro sta nell’originalità della trama ║ Tutto sta.. , la cosa essenziale è..
  • Spettare: ora sta a lui decidere.
  • Essere: di’ le cose come stanno ║ Risultare: non mi sta simpatico ║ Ci può s.(o può starci ), è una cosa che può verificarsi │ Sta di fatto (o fatto sta ), è appurato │ S. sull’anima (o sulle scatole ), essere insopportabile │ S. sullo stomaco , essere indigesto (fig., essere sgradito).
  • fam. Costare: a quanto stanno le mele? ║(FIN). Di titolo in Borsa, avere una data quotazione: a quanto stanno le azioni?

    Fam. Kosten: Wie viel kosten die Äpfel? ║(FIN). Von der Aktie zur Börse, mit einem bestimmten Kurs: Wie viel kosten die Aktien?

  • non com. Attendere prima di fare qcs.: stette un poco prima di rispondere.
  • Conferire un determinato aspetto: la cravatta non mi sta bene ║ Calzare: ti stanno le scarpe?
  • Avere in una data quantità: a vino stiamo bene.
  • In alcuni giochi di carte, essere servito: io sto.

    In einigen Kartenspielen serviert zu werden: Ich bin.

  • lett. Rimanere immobile.
  • Essere sul punto di: sta per piovere stavo per uscire quando suonò il campanello ║ Svolgere un’azione per un tempo prolungato: sono stato ad ascoltarlo per tutta la serata ║ Svolgere un’azione, sottolineando il suo aspetto progressivo: non vuole essere disturbato quando sta lavorando.
  • Come intr. pron., nella forma starsene , rimanere: stattene in camera tua ti conviene startene tranquillo.

    Als intr. Pron., in der Form Aufenthalt, Aufenthalt: Bleiben Sie in Ihrem Zimmer sollten Sie ruhig sein.

Search words

Upgrade your experience