stai-Bist du: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is stai? stai is Bist du

What is Bist du?

  • Rimanere: sono stato a casa tutto il giorno sono stato a lavorare tutta la sera ║ Lasciar s., non toccare, non infastidire o non coinvolgere in una situazione spiacevole: lascia s. tuo fratello (fig., rinunciare: lascia s. i complimenti fam., riconoscere l’eccellenza di qcn. in un’attivitĂ : come compositore bisogna lasciarlo s.).

    Aufenthalt: Ich war den ganzen Tag zu Hause Ich habe den ganzen Abend gearbeitet ║ Lass s., berühre nicht, ärgere dich nicht oder beteilige dich nicht an einer unangenehmen Situation: lass s. deinen Bruder (Abb., gib auf: lass s. die Komplimente fam., erkenne die Exzellenz von qcn. in einer Aktivität: als Komponist musst du ihn verlassen s.).

  • Trovarsi: preferisci s. al sole o all’ombra? s. al chiuso sta’ vicino a tua madre quando cammini ║ S. a galla , galleggiare │ S. al proprio posto , non intromettersi │ S. accanto (o vicino ) a qcn., aiutarlo in un momento difficile │ S. addosso , fare pressioni │ S. al fianco di qcn., sostenerlo │ S. dietro , fare la corte o premere per ottenere qcs.: le sta dietro da mesi sono giorni che sto dietro a mio padre per avere 100 euro anche, badare: puoi s. dietro ai ragazzi in mia assenza?│ S. su , reggersi in posizione verticale; fig., rimanere sveglio: sono stato su a leggere fino alle tre di notte anche, non abbattersi, non avvilirsi: cerca di s. su.

    Finden Sie sich selbst: Bevorzugen Sie s. in der Sonne oder im Schatten? s. drinnen steh zu deiner Mutter, wenn du gehst ║ S. über Wasser, schwimme │ S. an deiner Stelle, greife nicht ein │ S. neben (oder in der Nähe) qcn., hilf ihm in einer schwierigen Zeit │ S. auf ihn, drücke │ S. neben qcn., unterstütze ihn │ S. hinten, mache den Platz oder drücke, um qcs zu bekommen.: sie ist seit Monaten hinter ihr seit Tagen, dass ich hinter meinem Vater 100 Euro auch habe, kümmere dich um: Kannst du s. hinter den Jungs in meiner Abwesenheit stehen?│ S. su , aufrecht stehen; Abb., bleib wach: Ich war bis drei Uhr morgens auf, um auch zu lesen, nicht zusammenzubrechen, lass dich nicht entmutigen: Versuche zu s. su.

  • Avere una certa collocazione: le forbici stanno nel primo cassetto il comune sta in fondo alla via ║ Abitare: mia madre sta a Genova sta in Piazza Santa Croce al numero 4.

    Haben Sie einen bestimmten Standort: Die Schere ist in der ersten Schublade die Gemeinde ist am Ende der Straße ║ Abitare: Meine Mutter ist in Genua ist auf der Piazza Santa Croce an der Nummer 4.

  • Assumere una posizione o un contegno: s. sdraiato s. a bocca aperta s. in piedi s. sull’attenti s. con le mani in tasca s. in silenzio ║ Sentirsi: stai comodo su quella sedia? s. in tensione s. bene ║ Avere una data condizione economica:è una famiglia che sta molto bene ║ S. a guardare , non intervenire │ S. a vedere , aspettare │ S. in piedi , essere logico e coerente │ S. a cuore , essere caro │ S. in guardia , mantenere un atteggiamento vigile │ S. in pensiero , essere preoccupato │ S. sulle proprie , essere una persona riservata │ S. bene , andare bene: non sta bene parlare in questo modo ti sta bene di uscire piĂš tardi? o anche, meritare: ti sta bene, cosĂŹ impari ad essere puntuale!│ S. con il cuore in gola (o con il fiato sospeso o sulle spine ), angosciarsi.

    Nehmen Sie eine Position oder ein Verhalten ein: s. liegend s. mit offenem Mund s. stehend s. auf dem aufmerksamen s. mit den Händen in den Taschen s. in Stille ║ Gefühl: Fühlen Sie sich auf diesem Stuhl wohl? s. in Spannung s. gut ║ Haben Sie eine gegebene wirtschaftliche Bedingung: Es ist eine Familie, die sehr gut ║ S. zu beobachten, nicht eingreifen │ S. zu sehen, warten │ S. stehen , logisch und konsequent sein │ S. im Herzen , seien Sie lieb │ S. auf der Hut, bewahren Sie eine wachsame Haltung │ S. in Gedanken , seien Sie besorgt │ S. auf eigene Faust , eine zurückhaltende Person zu sein │ S. nun, geh gut: Ist es nicht gut, so zu reden, ist es gut für dich, später auszugehen? oder sogar, verdienen: es passt zu dir, so lernst du, pünktlich zu sein!│ S. mit deinem Herzen im Hals (oder mit angehaltenem Atem oder auf deinen Dornen), Angst.

  • Svolgere una mansione professionale: s. alla cassa prima stavo in filiale, ora sto alla sede centrale.

    Eine professionelle Aufgabe ausfĂźhren: s. an der Kasse, bevor ich in der Filiale war, jetzt bin ich in der Zentrale.

  • Passare del tempo insieme a qcn.: quando sto con te le ore volano ║ pop. Avere una relazione sentimentale: mio figlio sta insieme a una ragazza di Napoli ║ Avere un rapporto sessuale: non sono mai stato con una prostituta.

    Zeit miteinander verbringen mit qcn.: Wenn ich bei dir bin, vergehen die Stunden ║ pop. Eine romantische Beziehung: Mein Sohn ist mit einem Mädchen aus Neapel zusammen ║ Sex haben: Ich war noch nie mit einer Prostituierten zusammen.

  • (anche nella forma starci ). Riuscire a entrare: uno stadio in cui (ci) stanno centomila persone non sto piĂš nella gonna in questi pantaloni ci sto due volte ║ fig. Essere indicato: il vino rosso sta benissimo con la carne rossa qui ci starebbe bene una virgola ║(MAT). Di un numero, essere contenuto in un altro: il due nel dieci (ci ) sta cinque volte ║ Di un numero, essere in un rapporto di proporzione con un altro: due sta a quattro come cinque sta a dieci ║ Non s.(piĂš) nella pelle (o nei propri panni o in sĂŠ), essere in preda a una forte emozione.

    (auch in der Form starci ). Eintreten zu können: ein Stadion, in dem (es) hunderttausend Menschen gibt Ich bin nicht mehr im Rock in dieser Hose Ich bin zweimal da ║ Abb. Seien Sie gewarnt: Rotwein sieht gut aus mit rotem Fleisch hier wären wir mit einem Komma ║ (MAT) in Ordnung. Von einer Zahl, um in einer anderen enthalten zu sein: die Zwei in der Zehn (dort) ist fünfmal ║ Von einer Zahl, um in einem Verhältnis von Verhältnis zu einer anderen zu sein: zwei ist zu vier, wie fünf zu zehn ist ║ Nicht s.(mehr) in der Haut (oder in den eigenen Schuhen oder in sich selbst), um im Griff einer starken Emotion zu sein.

  • Schierarsi: sto con il movimento pacifista sto per questa soluzione ║ Fare il tifo: io sto per la Juventus ║ Starci , essere d’accordo (pop., essere disponibile a una relazione sessuale: ci sta con tutti ).

    Siding: Ich bin bei der Friedensbewegung Ich bin für diese Lösung ║ Rooting: Ich bin für Juventus ║ Bleib da, stimme zu (Pop., stehe für eine sexuelle Beziehung zur Verfügung: es gibt mit jedem).

  • Attenersi: s. ai patti stando alle apparenze, sembrerebbe una persona simpatica ║ S. al gioco , lasciarsi coinvolgere in una situazione │ S. allo scherzo , accettare uno scherzo senza offendersi.

    Stick: s.ai Pakte je nach Aussehen, es scheint eine nette Person ║ S. zum Spiel zu sein, sich auf eine Situation einzulassen │ S. zum Witz, einen Witz zu akzeptieren, ohne beleidigt zu werden.

  • Consistere: il pregio del libro sta nell’originalitĂ  della trama ║ Tutto sta.. , la cosa essenziale è..

    Bestehen: Das Verdienst des Buches liegt in der Originalität der Handlung ║ Alles ist .. , das Wesentliche ist..

  • Spettare: ora sta a lui decidere.

    Um gehĂśrt zu werden: Jetzt liegt es an ihm, zu entscheiden.

  • Essere: di’ le cose come stanno ║ Risultare: non mi sta simpatico ║ Ci può s.(o può starci ),è una cosa che può verificarsi │ Sta di fatto (o fatto sta ),è appurato │ S. sull’anima (o sulle scatole ), essere insopportabile │ S. sullo stomaco , essere indigesto (fig., essere sgradito).

    Zu sein: Dinge sagen, wie sie sind ║ Um zu resultieren: Ich mag es nicht ║ Es kann s. (oder kann dort sein), es ist etwas, das auftreten kann │ Es ist tatsächlich (oder Tatsache ist), es wird festgestellt │ S. auf der Seele (oder auf den Kisten), unerträglich zu sein │ S. auf dem Bauch, unverdaulich zu sein (Abb., unwillkommen zu sein).

  • fam. Costare: a quanto stanno le mele?║(FIN). Di titolo in Borsa, avere una data quotazione: a quanto stanno le azioni?

    Fam. Kosten: Wie viel kosten die Äpfel?║(FIN). Von der Aktie zur Börse, mit einem bestimmten Kurs: Wie viel kosten die Aktien?

  • non com. Attendere prima di fare qcs.: stette un poco prima di rispondere.

    nicht com. Warten Sie, bevor Sie qcs.: Er blieb ein wenig, bevor er antwortete.

  • Conferire un determinato aspetto: la cravatta non mi sta bene ║ Calzare: ti stanno le scarpe?

    Einen bestimmten Look geben: Die Krawatte passt mir nicht ║ Tragen: Passen Sie zu den Schuhen?

  • Avere in una data quantitĂ : a vino stiamo bene.

    Haben sie in einer bestimmten Menge: einen Wein, der uns gut geht.

  • In alcuni giochi di carte, essere servito: io sto.

    In einigen Kartenspielen serviert zu werden: Ich bin.

  • lett. Rimanere immobile.

    Bleiben Sie unbeweglich.

  • Essere sul punto di: sta per piovere stavo per uscire quando suonò il campanello ║ Svolgere un’azione per un tempo prolungato: sono stato ad ascoltarlo per tutta la serata ║ Svolgere un’azione, sottolineando il suo aspetto progressivo: non vuole essere disturbato quando sta lavorando.

    Kurz davor: Es wird regnen Ich wollte gerade ausgehen, als die Glocke läutete ║ Führen Sie eine Aktion für eine längere Zeit aus: Ich habe ihm den ganzen Abend über zugehört ║ Führen Sie eine Aktion aus und betonen Sie ihren progressiven Aspekt: Sie möchte nicht gestört werden, wenn sie funktioniert.

  • Come intr. pron., nella forma starsene , rimanere: stattene in camera tua ti conviene startene tranquillo.

    Als intr. Pron., in der Form Aufenthalt, Aufenthalt: Bleiben Sie in Ihrem Zimmer sollten Sie ruhig sein.

Search words

Upgrade your experience