sole-Sonne: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is sole? sole is Sonne

What is Sonne?

  • (ASTRON). La stella attorno alla quale gravita il sistema di cui fa parte la Terra e che costituisce per questa l’essenziale fonte di energia e quindi di vita (con iniziale maiuscola nell’accezione astronomica, minuscola in espressioni dell’uso comune e figurato): il moto apparente del S. intorno alla Terra la luce del s. con riferimento al moto diurno apparente intorno alla Terra: il s. nasce, tramonta.

    (ASTRON). Der Stern herum dreht sich das System, in dem die Erde und macht sich für diese wichtige Quelle von Energie und damit des Lebens (in Großbuchstaben wie astronomische, winzige in Ausdrücken der gemeinsamen Nutzung und im übertragenen Sinne): die scheinbare Bewegung der der Erde Licht. mit Bezug auf die scheinbare Tagesbewegung Bewegung um die Erde: das Heilige geboren , gesetzt.

  • La luce o il calore dell’astro irradiati sulla Terra: scaldarsi, abbronzarsi al s.║ Occhiali da s., con lenti affumicate per proteggere gli occhi dalle radiazioni solari │ Avere qcs. al s., avere qualche proprietà│ Dove non batte il s., il deretano │ Paesi del s., le regioni mediterranee, in contrapposizione alle nordiche meno soleggiate e spesso nebbiose.

    Das Licht oder Wärme des Himmelskörpers bestrahlt auf der Erde: Aufwärmen, genießen Sie S. ║ Sonnenbrillen mit geräucherter Linsen zum Schutz der Augen vor Sonnenlicht │ CSF haben. Al s., haben einige Eigenschaft │ wo nicht die s. unten │ mediterranen Regionen, Länder, zu schlagen, als Gegensatz zu weniger sonnigen Nord- und oft neblig.

  • Simbolo di chiarezza ed evidenza (è più chiaro del s.), di bellezza (bella come il s.), di un ideale punto di riferimento (il s. dell’avvenire , loc. assunta a simbolo del socialismo).

    Symbol für Klarheit und Beweise (ist leichter s.), (schön wie die s.), der ein idealer Bezugspunkt (s. der Zukunft, Loc auf ein Symbol des Sozialismus beschäftigt).

  • agg. Escluso da ogni rapporto di presenza o vicinanza con altri: vivere s.║ L’esclusione può verificarsi in conseguenza di una privazione (è rimasto s. al mondo ) o di un abbandono (l’hanno lasciato s.), oppure identificarsi in una condizione appartata o schiva (gli piace star s.) ║ Più spesso, anziché alla presenza, l’esclusione può riferirsi all’intervento e alla partecipazione altrui (sono io s. qui a lavorare!), determinandosi quindi in una condizione di autosufficienza, spesso sentita come il frutto di capacità personali (è uno che s’è fatto da s.), o in un rapporto esclusivo con sé stesso (parlare da s.), o anche in un diritto o privilegio (possono assistere i s. soci ).

    AGG. Alle Berichte der Anwesenheit oder Nähe zu anderen ausgeschlossen: lebende S. ║ Ausschluss kann entstehen durch eine Entbehrung (blieb St. in der Welt) oder die Aufgabe (die linke s.) oder identifizieren Sie sich in einem ruhigen Zustand oder Dodge (er mag Sterne s.) ║ mehr, anstatt auf das Vorhandensein der Ausschluss kann beziehen sich oft auf die Intervention und die Beteiligung der anderen (ich bin s. hier bei der Arbeit!) , vorkommenden daher in einem Zustand der Selbstversorgung, oft als das Ergebnis der persönlichen Fähigkeiten (ist die von s. gemacht wird), oder in einer exklusiven Beziehung mit sich selbst (spreche aus s.), ein Recht oder Privileg (S. Mitglieder unterstützen kann).

  • agg. Unico, singolo: la veritàè una s. anche come s.m.(f.-a ): non sono il s. a pensarla così║ Unico, per la confluenza di più elementi uguali in tutto: gridare ad una s. voce.

    Adj. Einzigartig, einzeln: Wahrheit ist ein s. auch als s.m.(f.-a): Ich bin nicht der s., der so denkt║ Einzigartig, weil mehrere Elemente zusammenfließen, die in allen gleich sind: eine s.-Stimme anschreien.

  • agg. Semplice, senza l’aggiunta di altre cose: mangiare pane s.

    Adj. Ganz einfach, ohne den Zusatz anderer Dinge: Brot essen.

  • avv. Solamente, soltanto: solo lui poteva salvarmi dalla rovina ║ Come cong. ha sign. affine a ma, però, tuttavia , sempre però con valore limitativo: lo spettacolo è stato bello, s. troppo lungo in unione con che forma una congiunzione subordinativa ed equivale a ‘basta che’: solo che si azzardi a metter bocca e si accorgerà di che panni mi vesto.

    avv. Nur, nur: nur er konnte mich vor dem Untergang retten ║ Als Cong. hat Zeichen. Ähnlich, aber jedoch immer mit einem begrenzenden Wert: das Schauspiel war schön, s. zu lange in Verbindung mit dem, was eine untergeordnete Konjunktion bildet und gleichbedeutend ist mit 'basta che': nur, dass er es wagt, den Mund zu halten, und er wird erkennen, welche Kleider ich trage.

Search words

Upgrade your experience