sie-Sie: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is sie? sie is Sie

What is Sie?

  • cong. Ha valore disgiuntivo e correlativo: sia bello sia brutto il tempo, parto ugualmente qcn. risponde sempre, sia di giorno sia di notte il secondo termine può essere introdotto anche da o o che : sia lui o un altro sia di mattina che di sera.

    Cong. Es hat disjunktiven und korrelativen Wert: sowohl schönes als auch schlechtes Wetter, ich lasse gleichermaßen qcn. Er antwortet immer, sowohl Tag als auch Nacht, der zweite Begriff kann auch durch oder oder das eingeführt werden: entweder er oder ein anderer sowohl morgens als auch abends.

  • avv. Ha valore affermativo, con una certa carica di rassegnazione (e sia!) o di riserva (sia pure!).

    Durchschn. Es hat einen positiven Wert, mit einer gewissen Anklage des Rücktritts (und beides!) oder der Zurückhaltung (sogar was!).

  • Esistere come pura essenza, al di là di determinazioni di tempo, spazio, modo: Dio è penso, dunque sono ║ Capitare, accadere a qcn.: cosa sarà dei prigionieri?║ Trovarsi in una fase della propria vita: mia moglie è al quarto mese di gravidanza ║ Avere come età: Paola è sulla cinquantina ║ Sarà, espressione d’incertezza, di dubbio sull’esistenza o sulla realtà di qcs.│ Può e., non può e., è possibile, non è possibile │ Così sia , espressione di consenso, accettazione o rassegnazione │ E sia , sia pure , per esprimere concessione │ Quel che è stato è stato , come invito a non pensare più a ciò che è accaduto │ Sarà quel che sarà, per esprimere accettazione del futuro o speranza nel futuro.

    Als reine Essenz zu existieren, jenseits von Bestimmtheiten von Zeit, Raum, Weg: Gott ist ich denke, also bin ich ║ Geschehen, geschehen qcn.: was wird aus den Gefangenen?║ In einer Lebensphase sein: Meine Frau ist im vierten Schwangerschaftsmonat ║ Habe das Alter: Paola ist in den Fünfzigern ║ Es wird Ausdruck der Ungewissheit sein, des Zweifels an der Existenz oder Realität von qcs.│ Es kann und., es kann nicht und., es ist möglich, es ist nicht möglich │ So sei es, Ausdruck der Zustimmung, Annahme oder Rücktritt │ Und sei es, auch wenn es, um Zugeständnisse auszudrücken │ Was gewesen ist, war eine Einladung, nicht mehr darüber nachzudenken, was passiert ist │ Es wird sein, was sein wird, um die Akzeptanz der Zukunft oder die Hoffnung auf die Zukunft auszudrücken.

  • Nella forma esserci , avere realtà effettiva, esistere in un luogo e tempo determinati: ci sono molti tipi di automobili c’era una volta un re secondo te c’è una soluzione?║ Risultare presente, visibile, individuabile: c’è un gruppetto di persone laggiù║ Risultare disponibile, reperibile: non ci sono più riserve di cibo ║ Di fatti, eventi, fenomeni, ecc., svolgersi, avere luogo: a che ora c’è la lezione?

    In der Form, dort zu sein, die tatsächliche Realität zu haben, an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit zu existieren: Es gibt viele Arten von Autos Es war einmal ein König Ihrer Meinung nach gibt es eine Lösung?║ Präsent sein, sichtbar, identifizierbar: Es gibt eine kleine Gruppe von Menschen dort drüben║ Verfügbar sein, verfügbar sein: Es gibt keine Nahrungsreserven mehr ║ Von Fakten, Ereignissen, Phänomenen usw., Entfalten, stattfinden: Wie spät ist der Unterricht?

  • Avere come caratteristica o qualità intrinseca: il cielo è blu i miei amici sono francesi l’esame è molto difficile ║ Non e. da meno , non essere inferiore │ E. solito , avere l’abitudine │ E. tutto qcn., assomigliargli:è tutto sua madre │ E. il caso , convenire, essere opportuno.

    Haben Sie als intrinsisches Merkmal oder Qualität: der Himmel ist blau meine Freunde sind Franzosen die Prüfung ist sehr schwierig ║ Nicht e. von weniger, nicht minderwertig sein │ E. üblich , haben die Gewohnheit │ E. alle qcn., ähneln ihm: es ist alles seine Mutter │ E. der Fall, stimmen Sie zu, angemessen sein.

  • Avere una determinata identità o natura: io sono Paolo cos’è quel liquido?║ Svolgere come professione: io sono commercialista ║ Trovarsi in una certa posizione del corpo: e. in piedi, in ginocchio.

    Eine bestimmte Identität oder Natur haben: Ich bin Paul, was ist das für eine Flüssigkeit?║ Als Beruf ausüben: Ich bin Buchhalter ║ In einer bestimmten Position des Körpers sein: e. stehend, kniend.

  • Avere come misure, misurare: la cucina è 3 m per 2 ║ Pesare: mio marito è almeno 100 chili ║ Essere alto: quel ragazzo è quasi 2 m ║ Risultare in termini di quantità: siamo in molti, in pochi ║ Risultare come posizione in una graduatoria:è il secondo in classifica ║ Far parte di una categoria: le anatre sono uccelli.

    Haben Sie als Maße, messen: die Küche ist 3 m x 2 ║ Wiegen: mein Mann ist mindestens 100 Kilo ║ Groß sein: dieser Junge ist fast 2 m ║ Ergebnis in Bezug auf die Menge: wir sind viele, wenige ║ Ergebnis als Position in einem Ranking: Es ist das zweite in der Rangliste ║ Teil einer Kategorie sein: Enten sind Vögel.

  • Trovarsi, stare in un luogo: mio fratello è da te? il Colosseo è a Roma ║ Figurare, comparire: purtroppo non sei tra i promossi ║ Presentarsi in un determinato modo: e. in buono, in cattivo stato ║ E. via , essersi allontanato da un luogo:è via dal paese da più di 10 anni.

    Sich selbst zu finden, an einem Ort zu sein: Ist mein Bruder bei dir? das Kolosseum ist in Rom ║ Erscheinen, erscheinen: leider gehören Sie nicht zu den Geförderten ║ Präsentieren Sie sich auf eine bestimmte Weise: e. in gutem, in schlechtem Zustand ║ E. weg, von einem Ort weggezogen: Er ist seit mehr als 10 Jahren vom Land weg.

  • Trovarsi in una determinata situazione o condizione: e. nei guai, in pericolo e. in viaggio e. al sicuro il lavoro è a buon punto ║ Trovarsi in un determinato stato d’animo: e. in collera e. in ansia ║ E. a secco , non avere più risorse, spec. economiche │ E. dell’avviso , ritenere, credere: sono dell’avviso che sia meglio partire │ E. di fretta , avere fretta │ E. di ritorno , tornare │ E. in errore , sbagliare, commettere un errore │ E. in sé, avere pieno possesso delle proprie facoltà│ E. fuori di sé, non riuscire a controllarsi, spec. per la rabbia.

    In einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Zustand zu sein: e. in Schwierigkeiten, in Gefahr und. Reisen und. sichere Arbeit ist in vollem Gange ║ In einem bestimmten Geisteszustand sein: e. wütend und ängstlich ║ E. trocken, nicht mehr Ressourcen haben, wirtschaftliche Spezies. │ E. der Warnung , glauben, glauben: Ich bin der Meinung, dass es besser ist, │ E. in Eile zu gehen, in Eile sein │ E. kehren zurück │ E. irren sich, machen Fehler, machen einen Fehler │ E. in sich selbst, haben den vollen Besitz ihrer Fähigkeiten │ E. aus sich heraus, können sich nicht beherrschen, vor allem aus Wut.

  • Nella forma esserci , raggiungere uno scopo, riuscire in qualche cosa: ci sono quasi coraggio che ci sei ║ Avere luogo, intercorrere: non c’è nulla tra noi tra me e mia sorella ci sono 2 anni di differenza dalla mia casa al centro ci saranno 10 km.

    In der Form, dort zu sein, ein Ziel zu erreichen, in etwas erfolgreich zu sein: Es gibt fast Mut, dass Sie da sind ║ Um stattfinden zu können, zu intervenieren: Es gibt nichts zwischen uns zwischen mir und meiner Schwester gibt es 2 Jahre Unterschied von meinem Haus zum Zentrum wird es 10 km geben.

  • Con uso impers., verificarsi, attuarsi:è sera è buio è l’una di notte ║ Di un periodo temporale, trascorrere, passare:è mezz’ora che ti aspetto ║ In funzione enfatica e rafforzativa: era con te che volevo parlare ║ Compiere, fare una determinata azione:è stato mio fratello a parlarmi di te ║ Com’è che , per quale motivo, perché: com’è che te ne sei andato?│ Quand’è che , quando: quand’è che venite a trovarci?

    Mit impers. verwenden, auftreten, tatsächlich:es ist Abend es ist dunkel es ist ein Uhr morgens ║ Von einer Zeitspanne, verbringen, vergehen: es ist eine halbe Stunde, in der ich auf dich warte ║ In emphatischer und stärkender Funktion: Mit dir wollte ich reden ║ Ausführen, eine bestimmte Handlung ausführen: Es war mein Bruder, der mir von dir erzählt hat ║ Wie kommt es, dass, aus welchem Grund, Warum: Wie sind Sie gegangen?│ Wann ist es, wann: Wann kommen Sie uns besuchen?

  • Appartenere a qcn.: la macchina è di mia sorella è tuo quel libro?║ Provenire, derivare: questa verdura è del nostro orto ║ Ricevere i natali, avere origine, essere nato: sono del Piemonte è di Roma ║ Avere residenza: sono di Napoli, anche se sono nato a Torino ║ Far parte di un gruppo:è dell’associazione contro il fumo ║ E. del mestiere , avere una lunga pratica di una determinata professione │ E. della partita , partecipare insieme ad altri a un’iniziativa, un’impresa, ecc.

    Gehören Sie zu qcn.: das Auto gehört meiner Schwester, gehört Ihnen das Buch?║ Kommen, ableitend: Dieses Gemüse stammt aus unserem Garten ║ Geburt empfangen, Herkunft haben, geboren werden: Ich komme aus dem Piemont ist aus Rom ║ Wohnsitz haben: Ich komme aus Neapel, auch wenn ich in Turin geboren wurde ║ Teil einer Gruppe sein: Es ist von der Vereinigung gegen das Rauchen ║ E. des Handels, eine lange Ausübung eines bestimmten Berufs │ E. des Spiels haben, zusammen mit anderen an einer Initiative, einem Unternehmen usw. teilnehmen.

  • Essere formato da un certo materiale: questa sedia è di legno ║ Essere costituito da varie parti: la mia casa è di 5 stanze.

    Aus einem bestimmten Material geformt: Dieser Stuhl ist aus Holz gefertigt ║ Aus verschiedenen Teilen zusammengesetzt: Mein Haus besteht aus 5 Zimmern.

  • Risultare, portare come effetto: e. di aiuto, di conforto a qcn.║ Dover assolvere un incarico: stanotte sono di guardia.

    Ergebnis, bringen als Wirkung: e. der Hilfe, des Trostes zu qcn.║ Eine Aufgabe erfüllen zu müssen: Heute Abend bin ich auf Abruf.

  • Trovarsi in compagnia di qcn., stare insieme a qcn.: ero con Paolo quando abbiamo avuto l’incidente ║ Aiutare, sostenere, stare vicino: dobbiamo e. con lui in questo frangente.

    In der Gesellschaft von qcn. zu sein, mit qcn. zusammen zu sein: Ich war bei Paul, als wir den Unfall hatten ║ Helfen, unterstützen, nah sein: Wir müssen e. mit ihm an dieser Stelle.

  • Bisognare, dovere: questa maglietta è da stirare ║ Convenirsi, addirsi: non è da te parlare in questo modo ║ Esistere come possibilità: forse c’è da guadagnare qualcosa.

    Du musst, Pflicht: Dieses Hemd soll gebügelt werden ║ Stimme zu, stimme zu: Es steht dir nicht zu, so zu sprechen ║ Als Möglichkeit zu existieren: Vielleicht gibt es etwas zu gewinnen.

  • Essere destinato o rivolto: questo regalo è per te ║ Essere adatto, idoneo: non è un lavoro per te ║ Essere favorevole: noi siamo per il rispetto dell’ambiente ║ Parteggiare, tifare: io sono per la Juve ║ Bastare, essere sufficiente: la pasta è solo per due persone.

    Bestimmt oder angesprochen werden: Dieses Geschenk ist für Sie ║ Geeignet sein, passend: Es ist kein Job für Sie ║ Günstig sein: Wir sind für den Respekt vor der Umwelt ║ Partei ergreifen, jubeln: Ich bin für Juventus ║ Genug, um genug zu sein: Pasta ist nur für zwei Personen.

  • Usato come ausiliare nei tempi semplici e composti del passivo dei verbi transitivi e nei tempi composti della maggior parte dei verbi intr., dei verbi rifl., intr. pron., rifl. recipr. e tr. pron., nonché delle costruzioni col si impers.
  • (FILOS). Sostanza ideale, universale (l’essere supremo ), o particolare a ogni vivente perché ricevuta da natura e maturata attraverso l’esperienza (il problema dell’e.; raggiungere la pienezza dell’e.).
  • Condizione o stato in rapporto a qualità o condizioni intrinseche: conoscere qcn. nel suo vero e.

    Bedingung oder Status in Bezug auf intrinsische Qualitäten oder Bedingungen: Kennen Sie qcn. in seiner wahren und.

  • Individuo in quanto partecipe della realtà e della vita: gli e. viventi ║ spreg. Persona: un e. spregevole.

    Das Individuum als Teilhaber an Wirklichkeit und Leben: das Lebendige e. ║ spreg. Person: ein verabscheuungswürdiger e.

Search words

Upgrade your experience