rotti-gebrochen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is rotti? rotti is gebrochen

What is gebrochen?

  • Spezzare: ho rotto il bastone r. una matita in due la nave ha rotto i cavi di ormeggio ║ Fratturare: ho rotto il braccio in due punti anche tr. pron.: è caduto e si è rotto il femore ║ R. il ghiaccio , sbloccare un’atmosfera di disagio e imbarazzo │ R. le file , di persone inquadrate, sciogliere l’allineamento │ R. il muso (o il grugno o le corna ), massacrare │ R. i timpani , assordare │ R. le gambe , di percorso, essere molto faticoso │ R. le uova nel paniere , sconvolgere i progetti di qcn. │ Rompersi il collo (o l’osso del collo ), riportare gravi lesioni │ Rompersi la testa , arrovellarsi │ Rompersi la schiena , lavorare eccessivamente.

    Breaking: Ich brach die Stock-r. einen Bleistift in zwei Schiff brach die Anlegestelle Kabel ║ Fraktur: Ich brach mein Arm in zwei Orten auch übers. Deutsch: fiel und brach das Oberschenkelknochen ║ r. Eis, entsperren eine Atmosphäre von Unbehagen und Scham │ r., Reihen von Menschen umrahmt, lösen sich die Ausrichtung │ r. Schnauze (oder Schnauze oder Hörner) , Massaker │ r. Trommelfelle, ohrenbetäubend │ r. Beine, natürlich, sehr ermüdend sein │ r. le Uova Nel Paniere, stören die Qcn-Projekte. │ Pause Hals oder Nacken, schweren Schäden auf den Kopf zu bringen, Breaking │ sogar Mühe │ brechen Ihren Rücken, übermäßig arbeiten.

  • Danneggiare, rovinare: r. un orologio ho rotto le calze.

    Beschädigen, mess: a. eine Uhr, die ich brach.

  • fig.(pop.). Infastidire: mi hai già rotto! anche assol.: non r.! ║ R. l’anima (o le scatole o, volg., i coglioni ), procurare grande fastidio.

    Abb. (Pop.). Ärgern: Sie haben bereits gebrochen! sogar Assol.: nicht R.! ║ R. Seele (oder Boxen oder Volg., meine Eier), großen Ärger zu beschaffen.

  • Attraversare aprendosi un varco: riuscì a r. la calca e a uscire dalla folla.

    Kreuz, Öffnung ein Loch: geschafft, r. Mob und Weg von den Massen.

  • Abbattere con violenza: il fiume ha rotto gli argini ║ assol. Straripare: il fiume ha rotto e ha allagato la vallata.

    Nieder mit der Gewalt: der Fluss brach seine Banken ║ Assol. Überlauf: der Fluss brach und das Tal überschwemmt.

  • fig. Interrompere: r. l’amicizia con qcn. r. il silenzio anche assol.: ha rotto con il fidanzato r. con il passato ║ Infrangere: r. un patto ║ R. i ponti , troncare ogni relazione con qcn.

    Abb. Stop: r. Freundschaft mit Qcn. r. die Stille auch Assol.: brach oben mit Freund r. mit vergangenen ║ Breaking: r. einen Pakt ║ r. Brücken, Abbruch aller Beziehungen zu Qcn.

  • (SPORT). Del cavallo, passare improvvisamente dall’andatura di trotto a quella di galoppo: r. il trotto anche assol.: il cavallo rompe e viene squalificato.

    (Sport). Pferd gehen plötzlich vom Trab zum Galopp Gangart: r. auch Trabrennen Assol.: das Pferd bricht zusammen und wird disqualifiziert.

  • Come intr.(aus. avere ), prorompere: all’improvviso ruppe in lacrime ║ lett. Prorompere vincendo un ostacolo.

    Als Datensammler (aus), brach hervor: plötzlich brach in Tränen ║ Lett. Platzen Sie her ein Hindernis zu gewinnen.

  • agg. Che ha perduto la propria integrità e la propria funzionalità: un televisore r. occhiali r. ║ Fratturato: gamba r. ║ estens. Interrotto: parole r. dal pianto ║ Sentirsi le ossa r., indolenzite.

    AGG. Er verlor seine Integrität und seine Funktionalität: ein Fernseher r. Gläser r. ║ gebrochen: Bein r. ║ synthetische. Eingestellt: r. vom Weinen ║ fühlen Knochen r., steif.

  • agg. Abituato: r. alla fatica r. al vizio.

    AGG. Verwendet: r. r. Ermüdung zu Vice.

  • s.m. Strappo, per lo più nella loc. per il r. della cuffia, fortunosamente.

    s.m. Rippen, vor allem in der LOC. für r. Kopfhöreranschluss zum Glück.

  • s.m.(al pl.). Frazione: costa 200 (euro) e rotti.

    s.m. (pl.). Vorort: Costa 200 (Euro) und gebrochen.

Search words

Upgrade your experience