presenti-vorhanden: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is presenti? presenti is vorhanden

What is vorhanden?

  • Mostrare qcs. ad altri in modo che venga esaminato; esibire: p. la carta d’identità p. il biglietto al controllore.

    Zeigen Sie qcs. anderen, damit sie geprüft wird; vorlagen: z.B. Personalausweis p. Ticket an den Controller.

  • Rivolgere, esprimere, porgere, spec. in formule di cortesia: volevo presentarle le mie scuse più sentite.

    Drehen, ausdrücken, porieren, spec. in Höflichkeitsformeln: Ich wollte ihnen meine tiefste Entschuldigung vorlegen.

  • Far pervenire; trasmettere, inoltrare: p. una richiesta all’ufficio competente.

    Senden; Übermittlung, Weiterleitung: P. eines Antrags an die zuständige Stelle.

  • Far conoscere personalmente qcn.: ti presento il dottor Bianchi ║ Far vedere e conoscere uno o più prodotti: p. al pubblico una collezione di vestiti.

    Um persönlich bekannt zu machen qcn.: Ich präsentiere Dr. Bianchi ║ Um ein oder mehrere Produkte zu zeigen und zu kennen: p. der Öffentlichkeit eine Sammlung von Kleidung.

  • Condurre in qualità di presentatore: p. un festival, un varietà televisivo.

    Verhalten als Moderator: p. ein Festival, eine Fernsehvarietät.

  • Illustrare qcs. mettendone in luce determinati aspetti; esporre: ha presentato l’argomento con molto garbo.

    Illustrieren Sie qcs. Hervorhebung bestimmter Aspekte; Exposé: Er hat das Thema sehr anmutig dargestellt.

  • Sottoporre alla valutazione e alla considerazione di qcn.; proporre: p. una candidatura.

    Unterziehen Sie sich der Bewertung und Berücksichtigung von qcn.; Vorschlag: p. eine Kandidatur.

  • fig. Portare con sé come logica conseguenza; implicare: è una scelta che presenta vantaggi e svantaggi ║(MED). Avere come patologia: il paziente presenta un trauma cranico.

    Feige. Bringen Sie als logische Konsequenz mit; implizieren: Es ist eine Wahl, die Vor- und Nachteile hat (MED). Haben Sie als Pathologie: Der Patient hat eine Kopfverletzung.

  • rifl. Mostrarsi in pubblico, farsi vedere: non presentarti più davanti a me con quella barba ║ P. bene (o male ), fare un’impressione favorevole (o sfavorevole).

    Refl. Sich in der Öffentlichkeit zu zeigen, gesehen zu werden: Zeige dich nicht mehr mit diesem Bart vor mir ║ P. gut (oder schlecht), mache einen günstigen (oder ungünstigen) Eindruck.

  • rifl. Andare in un luogo, recarsi di persona: p. in segreteria per ritirare il diploma.

    Refl. Gehen Sie zu einem Ort, gehen Sie persönlich: p. zum Sekretariat, um das Diplom abzuholen.

  • rifl. Candidarsi: mi presenterò alle prossime elezioni.

    Refl. Treten Sie als Kandidat auf: Ich werde bei den nächsten Wahlen kandidieren.

  • rifl. Dichiarare il proprio nome per fare conoscenza con qcn.: permette che mi presenti? anche rifl. recipr.: vi siete già presentati?

    Refl. Geben Sie Ihren Namen an, um sich mit qcn vertraut zu machen: Darf ich mich vorstellen? auch refl. Recipr.: Hast du dich schon vorgestellt?

  • intr. pron. Apparire alla vista: ai soccorritori si presentò una scena raccapricciante la superficie si presenta ruvida ║ Configurarsi, prospettarsi: la faccenda si presenta rischiosa.

    Intr. Pron. Den Rettern bot sich eine grauenhafte Szene, die Oberfläche ist rau ║ Konfigurieren, Prospektieren: Die Sache ist riskant.

  • intr. pron. Accadere, capitare: se si presenta qualche problema, avvertimi subito.
  • agg. Partecipante in modo immediato e attuale, in un ambito limitato nel tempo o nello spazio: i deputati p. in aula spesso come s.m. e f.: prendere nota dei p. ║ Talvolta può sostituire il dimostrativo questo : la p. opera la p. età ║ Comune nello stile epistolare commerciale l’uso come s.f.(sottinteso lettera ): con la p. rispondo alla Sua del.. ║ Presente!, interiez. con cui si risponde positivamente a un appello │ Esser p., vivo, intenso nel ricordo: il pensiero di lei era sempre p. │ Aver p., ricordare: hai presente quel libro che ti ho prestato? │ Tenere p., considerare attentamente │ Fare p. qcs., proporla all’attenzione, farla notare.
  • agg. e s.m. Quanto è sentito come contemporaneo, in contrapposizione o in rapporto al passato e al futuro: vivere nel p. ║ Al p., per il p., per ora, per il momento: al p. le cose vanno abbastanza bene.

    adj. und s.m. Wie viel wird als zeitgenössisch empfunden, im Gegensatz oder in Beziehung zur Vergangenheit und zur Zukunft: im P. zu leben. ║ Zum P., für das P., für das Jetzt, für den Augenblick: am P. geht es ganz gut.

  • agg. e s.m.(LING). Tempo p.(o il presente s.m.), categoria del verbo destinata a definire l’azione come contemporanea rispetto al momento in cui viene enunciata.

    adj. und s.m.(LING). Tempus p. (oder das Präsens s.m.), eine Kategorie des Verbs, die die Handlung als zeitgleich mit dem Moment definieren soll, in dem sie ausgesprochen wird.

Search words

Upgrade your experience