piantato-gepflanzt: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is piantato? piantato is gepflanzt

What is gepflanzt?

  • Collocare nella terra un seme, un germoglio o una piantina giovane perché attecchisca, germogli e si sviluppi: p. un seme, una talea p. un olivo, una vite ║ Destinare a una determinata coltivazione: p. un terreno a frutteto, a meli.

    Legen Sie einen Samen, einen Spross oder einen jungen Sämling in die Erde, damit er Wurzeln schlagen, sprießen und sich entwickeln kann: p. ein Samen, ein Steckling p. ein Olivenbaum, eine Rebe ║ Ordnen Sie sie einer bestimmten Kultur zu: p. einem Obstgarten, Apfelbäumen.

  • estens. Introdurre qcs. in una superficie: p. un chiodo nel muro p. la bandiera ║ Conficcare: gli piantò un pugnale nel petto.

    extens. Stellen Sie qcs vor. In einer Oberfläche: p. ein Nagel in der Wand p. die Flagge ║ Kleben: Er pflanzte einen Dolch in seine Brust.

  • Porre, collocare saldamente in un luogo; piazzare: p. una tenda ║ P. le tende , fermarsi, stabilirsi definitivamente o per lungo tempo in un luogo: ha piantato le tende in casa nostra │ P. una grana , p. grane , sollevare questioni spiacevoli, creare fastidiose complicazioni.

    Platzieren, fest an einem Ort platzieren; aufstellen: p. ein Zelt ║ P. die Zelte , anhalten, sich dauerhaft oder für lange Zeit an einem Ort niederlassen: er hat die Zelte in unserem Haus aufgeschlagen │ P. ein Korn , p. Grit , unangenehme Fragen aufwerfen, lästige Komplikationen verursachen.

  • fig. Far restare qcn. da solo in un luogo allontanandosi bruscamente o scortesemente; lasciare: aveva fretta e mi ha piantato lì al bar ║ Abbandonare, interrompendo risolutamente una relazione: è stato piantato dalla ragazza ║ Riferito a un’attività o a una professione, interrompere bruscamente: ha piantato il lavoro e se n’è andato in Sudamerica ║ P. in asso qcn., abbandonarlo improvvisamente, senza spiegazioni │ P. baracca e burattini , abbandonare del tutto ciò che si era intrapreso.

    Feige. Bleiben Sie qcn. allein an einem Ort, indem man abrupt oder unsanft weggeht; gehen: Er hatte es eilig und ließ mich dort an der Bar zurück ║ Aufgeben, eine Beziehung entschlossen abbrechen: Er wurde von dem Mädchen verlassen ║ Unter Berufung auf eine Tätigkeit oder einen Beruf, abrupt aufhören: Er beendete die Arbeit und ging nach Südamerika ║ P. im Stich qcn., um sie plötzlich, ohne Erklärung aufzugeben │ P. Hütte und Marionetten, um das, was er unternommen hatte, ganz aufzugeben.

  • fig. Nella forma piantarla , cessare di fare qcs.; smetterla, finirla: piantala!, come invito perentorio a smettere di dare fastidio.

    Feige. Hören Sie in der Formpflanze auf, qcs zu tun. Hör auf, beende es: hör auf damit!, als eindringliche Aufforderung, dich nicht mehr zu belästigen.

  • rifl. Fermarsi in un luogo: s’è piantato davanti a me e non mi faceva passare.

    Refl. Er hielt an einer Stelle an: Er pflanzte sich vor mir auf und ließ mich nicht vorbei.

  • intr. pron. Di veicoli, bloccarsi; impantanarsi: il veicolo si è piantato nella neve ║ fam. Di macchina o congegno, smettere di funzionare: il computer si è piantato.
  • rifl. recipr. Di persone, lasciarsi, interrompendo bruscamente una relazione; mollarsi.

    Refl. Recipr. Von Menschen, die sich trennen, eine Beziehung abrupt abbrechen; Aufgeben.

Search words

Upgrade your experience