%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ドイツ語

perdeteとは何ですか? perdeteMissです

Missとは何ですか?

  • Non riuscire più a ritrovare qcs.; smarrire: p. il portafoglio ║ Restare privo: p. un occhio p. i capelli p. l’appetito p. la pazienza ║ P. la voce , diventare afono │ P. chili , dimagrire │ P. la vita , morire │ P. il sonno , angosciarsi │ P. terreno , retrocedere, indietreggiare (fig., iniziare a cedere, regredire: in questo settore l’azienda perde terreno ).

    Nicht in der Lage zu sein, qcs zu finden.; verlieren: p. das Portemonnaie ║ Beraubt bleiben: p. ein Auge p. die Haare p. der Appetit p. die Geduld ║ P. die Stimme, afono │ P. chili werden, abnehmen │ P. leben, sterben │ P. schlafen , Qual │ P. Boden , Rückzug, Rückzug (Abb., anfangen nachzugeben, sich zurückentwickeln: in diesem Sektor verliert das Unternehmen an Boden ).

  • Abbandonare, smettere: devi p. il vizio di bere ║ Riferito a un sentimento nei nostri confronti, non goderne più: p. la stima, la fiducia di qcn.║ P. la testa , la ragione , non riuscire più a controllarsi, impazzire; anche, innamorarsi follemente: p. la testa per una compagna di classe │ P. le staffe , arrabbiarsi │ P. la bussola , la tramontana , non riuscire ad avere il controllo delle proprie azioni │ P. il filo , non riuscire a ricollegarsi a quanto detto in precedenza │ P. di vista , non riuscire più a seguire con lo sguardo (fig., non frequentare più: eravamo amici, ma poi l’ho perso di vista anche, tralasciare, dimenticare: non p. di vista il vero obiettivo dell’operazione )│ Lasciar p., non dare peso eccessivo: lascia p. gli antichi rancori │(COMM). Vuoto a p., per indicare che il contenitore di un prodotto, di per sé utilizzabile più volte, può invece essere buttato via una volta consumato il contenuto.

    Aufgeben, aufhören: Sie müssen p. die Gewohnheit des Trinkens ║ In Bezug auf ein Gefühl uns gegenüber, genießen Sie es nicht mehr: p. die Wertschätzung, das Vertrauen von qcn.║ P. der Kopf, der Grund, sich nicht mehr beherrschen zu können, verrückt werden; auch wahnsinnig verlieben: P. der Kopf für einen Klassenkameraden │ P. die Steigbügel , wütend werden │ P. der Kompass , der Norden , nicht in der Lage zu sein, die Kontrolle über seine Handlungen zu haben │ P. der Faden, nicht in der Lage zu sein, sich wieder mit dem oben Gesagten zu verbinden │ P. des Sehens, nicht mehr in der Lage zu sein, mit dem Blick zu folgen (Abb., nicht mehr teilnehmen: Wir waren Freunde, aber dann habe ich ihn auch aus den Augen verloren, weggelassen, vergessen: nicht p. des Blicks auf das eigentliche Ziel der Operation )│ Leave p., geben Sie kein übermäßiges Gewicht: lassen Sie p. den alten Groll │ (COMM). Vakuum zu p., um anzuzeigen, dass der Behälter eines Produkts, der an sich mehrfach verwendbar ist, stattdessen weggeworfen werden kann, sobald der Inhalt verbraucht wurde.

  • Lasciar fuoriuscire, far scorrere fuori: il motore perde olio il rubinetto perde.

    Lassen Sie es heraus, gleiten Sie heraus: Der Motor leckt Öl, der Wasserhahn leckt.

  • Restare privo di una persona che è morta: ha perso i genitori ║ P. un bambino , abortire.

    Bleiben Sie ohne eine Person, die gestorben ist: Er hat seine Eltern verloren ║ P. ein Kind, abtreiben.

  • Di mezzo di trasporto, non riuscire a prenderlo: p. il treno ║ Di evento, non riuscire a vederlo: ho perso il primo tempo del film anche tr. pron.: ti sei perso un spettacolo indimenticabile.

    Mit dem Transport, nicht in der Lage zu sein, es zu nehmen: p. der Zug ║ Von event, nicht in der Lage zu sein, es zu sehen: Ich habe die erste Hälfte des Films auch tr. pron.: Sie haben eine unvergessliche Show verpasst.

  • Lasciarsi sfuggire: non voglio p. l’opportunità di un lavoro ║ P. colpi , riferito a motore, essere difettoso (fig., diminuire in efficienza: la mia memoria sta perdendo colpi ).

    Lass dich verrutschen: Ich möchte nicht, dass p. die Möglichkeit eines Jobs ║ P. Schüsse, bezogen auf Motor, defekt sein (Abb., Abnahme der Effizienz: mein Gedächtnis verliert Schlaganfälle ).

  • Riferito a una somma di denaro, dilapidare: ho perso 100 euro a poker.
  • Lasciare trascorrere senza frutto; sprecare: ho perso la mattinata a cercare quei documenti.
  • Subire una sconfitta: la squadra ha perso la semifinale.
  • Come intr.(aus. avere ), diminuire, calare: p. di prestigio, d’autorità║ Non essere valorizzato: secondo me, il quadro in quella posizione perde parecchio ║ Subire delle perdite economiche: la società continua a p.
  • Non ritrovare la strada, smarrirsi: mi sono perso nel bosco attenta a non perderti tra la folla ║ P. d’animo , di coraggio , abbattersi, demoralizzarsi │ P. in un bicchier d’acqua , trovarsi in difficoltà di fronte a problemi elementari.
  • Non riuscire a seguire lo svolgimento o lo sviluppo di qcs.: un problema difficile in cui mi perdo.
  • Dileguarsi, affievolirsi, estinguersi: il suono si perdeva in lontananza molte antiche tradizioni si stanno perdendo.
  • Sprecare il tempo: p. in chiacchiere , dilungarsi in discorsi inutili.

言葉を検索する

体験をアップグレードする