entrate-Einnahmen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is entrate? entrate is Einnahmen

What is Einnahmen?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada ║ E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione) │ E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire) │ E. in tasca , di denaro, essere guadagnato │ E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Geh von außen nach innen eines Ortes, gehe hinein; Zugang, Durchdringung: e. im Haus; E. im Wasser E. auf der Autobahn ║ E. auf dem Feld, von Spielern, gehen auf das Spielfeld (Abb., intervenieren, in einer Diskussion angeben) │ E. auf der Bühne, des Schauspielers, erscheinen auf der Bühne und beginnen zu schauspielern (Abb., intervenieren Sie in ein Geschäft, beginnen Sie zu handeln) │ E. in Ihrer Tasche, von Geld, verdienen │ E. von einem Ohr und aus dem anderen herauskommen, der Rede, die nicht gehört oder berücksichtigt werden soll, die sofort vergessen werden soll.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Einschlüpfen, eingeben, passieren: Der Schlüssel ist in das Pflaster eingedrungen; Sand ist in meine Schuhe eingedrungen ║ E. in meinem Kopf, zu verstehen oder auswendig zu lernen: Dieses Ding dringt nicht in seinen Kopf ein.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno ║ Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.

    Den Raum, das Volumen, die ausreichende Kapazität finden, um an einem Ort festgehalten zu werden: Niemand hat mehr etwas mit dem Raum zu tun ║ Nach der Zahl, um in einem anderen enthalten zu sein: 4 tritt dreimal in 12 ein.

  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    Von Kleidung, sich an die Person anzupassen, getragen werden zu können: Diese Schuhe passen mir nicht.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione ║ Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare ║ E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società │ E. in convento , diventare un religioso │ E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario │ Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.
  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca ║ E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Feige. Um einen Beruf auszuüben, um eine Karriere zu beginnen: z. B. in der Justiz Nach dem Abitur trat ich in die Bank ein ║ E. in ein Amt, um in den Dienst zu treten, um ein Amt auszuüben.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.
  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona): è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATER). Identifikation: z. B. in der Rolle, in der Figur (Abb., Annahme der Wege und Eigenschaften einer bestimmten Art von Person): Er trat in den Charakter des treuen und verliebten Ehemannes ein.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica ║ E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica │ E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo │ E. in azione , intervenire, agire │ E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi │ E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi │ E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn. │ E. in contatto , allacciare rapporti │ E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra ) │ E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore │ E. in vigore , di legge, diventare esecutiva │ E. nei dettagli , descrivere nei particolari │ E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.

    Kommen wir zu einem neuen Zustand: Wir sind in eine kritische Phase eingetreten ║ E. über das Thema, im Diskurs, beginnen Sie mit der spezifischen Behandlung desselben │ E. in der Liebe, in den Tieren, unter dem Einfluss der venerischen Brunst zu stehen │ E. in Aktion, intervenierend, handelnd │ E. auf dem Spiel, in der Person, in einer Situation; von qcs., ein gewisses Gewicht annehmen, Bedeutung erlangen, beeinflussen: in dieser Angelegenheit die Interessen von zu vielen │ E. kollidieren, kollidieren, kollidieren, kollidieren, kollidieren, kollidieren, Abb., von Personen, einander gegenüberstehen, einander gegenübertreten │ E. vertrauensvoll, Vertrautheit erwerben, mit qcn vertraut werden. │ E. in Kontakt, um Beziehungen herzustellen │ E. im Krieg, um einen Konflikt zu beginnen (Abb., um zu beginnen, sich mit qcn.: die beiden Firmen sind in den Krieg eingetreten) │ E. in Besitz, in Besitz nehmen, in Besitz nehmen │ E. in Kraft, nach dem Gesetz, vollstreckbar werden │ E. im Einzelnen, ausführlich beschreiben │ E. in der Sache , eine Angelegenheit direkt und genau behandeln.

  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica ║ Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.

    Sich am Anfang eines Zeitraums wiederfinden: z. im zwanzigsten Lebensjahr und im technologischen Zeitalter ║ Von Zeitraum, um einen Anfang zu haben: Sobald der Sommer kommt, gehe ich in den Urlaub.

  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.
  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.

    (MUS). Fangen Sie an zu spielen, greifen Sie an: Die Trompeten kommen nach den Geigen.

  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

    (SPORT). Machen Sie im Fußball einen Eingriff auf den Gegner: Der Verteidiger hat den Stürmer übel betreten.

  • Passaggio dall’esterno all’interno, ingresso: l’e. di Carlo VII in Firenze ║ concr. Luogo o apertura di accesso: l’e. alla platea l’e. del porto ║ Ora in cui si entra: l’e. è alle 8:30.

    Durchgang von außen nach innen, Eingang: der e. von Karl VII. in Florenz ║ concr. Ort oder Öffnung des Zugangs: die e. An das Publikum richtet sich die e. des Hafens ║ Zeit der Eingabe: das e. Abfahrt um 8:30 Uhr.

  • La battuta iniziale di un attore.

    Die Eröffnungszeile eines Schauspielers.

  • (MUS). Intervento di una voce o di uno strumento nel concerto musicale.

    (MUS). Intervention einer Stimme oder eines Instruments im musikalischen Konzert.

  • (SPORT). Nel calcio, intervento per togliere la palla all’avversario: è stato ammonito per e. pericolosa.

    (SPORT). Im Fußball Intervention, um dem Gegner den Ball wegzunehmen: Er wurde für e. gefährlich ermahnt.

  • (FIN). Ogni movimento che apporti aumento mediato o immediato di danaro ║(spec. al pl.) Rendita, provento, guadagno: quest’anno abbiamo avuto delle buone e.

    (FIN). Jede Bewegung, die eine vermittelte oder sofortige Erhöhung des Geldes bringt ║(spec. to pl.) Einkommen, Einkommen, Einkommen: In diesem Jahr hatten wir einige gute und.

Search words

Upgrade your experience