darla-Darla: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is darla? darla is Darla

What is Darla?

  • Fare in modo che uno abbia qcs.; porgere, passare: dam mi un libro da leggere d. le carte ai giocatori ║ Lasciare in custodia; affidare: d. le chiavi di casa al vicino ║ Offrire, donare; lasciare, prestare: d. del denaro ai poveri d. la vita per una causa d. in affitto ║ Assegnare come compenso; concedere, accordare: gli danno un bella cifra per quell’incarico; d. fiducia a un giovane ║ Somministrare, fare assumere, applicare: d. il veleno ai topi; d. la vernice a un mobile ║ D. alle stampe , pubblicare, stampare │ D. l’anima , impegnarsi, dare tutto sé stesso │ D. via , cedere qcs. vendendolo o regalandolo │ D. un appuntamento , stabilirlo, fissarlo │ D. credito , concedere fiducia, credere │ D. modo , offrire la possibilità, permettere │ D. retta , seguire i consigli di qcn. │ Darla vinta , dare ragione a qcn., spec. in seguito a una discussione.

    Stellen Sie sicher, dass man qcs.; geben, passieren: geben Sie mir ein Buch zu lesen d. karten zu den Spielern lassen In Gewahrsam; anvertrauen: d. Hausschlüssel an nachbarbieten, spenden; lassen, leihen: d. Geld an die Armen d. Leben für eine Sache d. in der Miete FAHRRADVERLEIH als Entschädigung; gewähren, gewähren: sie geben ihm eine schöne Zahl für diese Aufgabe; d. Vertrauen in einen Jugendlichen Verabreichung, Einnahme, Anwendung von Gift auf Mäuse; d. Die Farbe zu einem Möbelstück D. zu drucken, zu veröffentlichen, zu drucken │ D. die Seele , engagieren, alles selbst geben │ D. weg , nachgeben qcs. verkaufen oder verschenken Sie es │ D. einen Termin , legen Sie ihn fest, legen Sie ihn fest │ D. Credit , geben Sie Vertrauen, glauben Sie daran ". │ Geben Sie es gewonnen , geben Sie qcn., spec. nach einer Diskussion.

  • Attribuire, riconoscere; conferire, assegnare: d. valore, importanza, peso a una cosa d. un incarico a qcn. d. la colpa a qcn. ║ D. atto , riconoscere apertamente │ Darsi importanza , delle arie , credersi molto importante.

    Zuschreiben, erkennen; verleihen, zuweisen: d. Wert, Bedeutung, Gewicht zu einer Sache d. eine Aufgabe zu qcn. d. die Schuld an qcn. D. Akt , offen anerkennen │ Bedeutung geben , der Lünehlungen , halten sich für sehr wichtig.

  • Infliggere, imporre come punizione o pena, affibbiare: gli hanno dato l’ergastolo mi ha dato un calcio ║ Darle , picchiare, malmenare; anche tr. pron.: se le sono date senza pietà.

    Verhängung, Verhängung als Strafe oder Strafe, Anmietung: sie gaben ihm lebenslange Haft gab mir einen Tritt • Geben Sie ihr , schlagen, malmenieren; auch tr. pron.: wenn sie gnadenlos gegeben werden.

  • Imprimere, trasmettere un movimento: d. velocità all’automobile ║ D. gas , accelerare ║ Rifilare come distacco in una competizione: ha dato tre minuti agli avversari.

    Drucken, eine Bewegung übertragen: d. Geschwindigkeit an das Auto NETZTEIL , beschleunigen Refilare als Loslösung in einem Wettbewerb: gab den Gegnern drei Minuten.

  • Rivolgere, indirizzare: d. un’occhiata al giornale d. una carezza al figlio; d. la buonanotte ║ Affermare a qcn. di ritenerlo tale, spec. per insultarlo: mi ha dato del cretino ║ D. del tu (del lei ), rivolgersi a qcn. in seconda (in terza) pers. sing.

    Wenden, richten: d. einen Blick auf die Zeitung d. eine Liebkosung an den Sohn; d. gute Nacht vgl. Behaupten Sie bei qcn. es als solches zu betrachten, spec. um ihn zu beleidigen: Er gab mir einige D. von Ihnen (von Ihnen ), wenden Sie sich an qcn. in zweiten (dritten) Pers. sing.

  • Provocare, procurare, infondere: il lavoro mi dà molta soddisfazione la tua presenza mi dà sicurezza ║ D. adito , luogo a qcs., farlo sorgere, provocarlo │ D. alla luce , partorire │ D. da fare , procurare noie, seccature │ D. da pensare , preoccupare, allarmare │ D. l’idea , far pensare a qcs., suscitare una certa impressione │ D. a vedere , mostrare, far trasparire; far sembrare, far apparire │ Darsi pace , rassegnarsi │ Darsi pena , impegnarsi a fondo │ Darsi pensiero , preoccuparsi, angosciarsi.

    Provozieren, beschaffen, infundieren: Arbeit gibt mir eine große Genugtuung Ihre Anwesenheit gibt mir Sicherheit D. adito , Ort zu qcs., machen Sie es entstehen, provozieren Sie es │ D. im Licht , gebären │ D. zu tun , beschaffen lange, Ärger │ D. zu denken , Sorge, Alarmierung │ D. die Idee , lassen Sie qcs denken, wecken sie einen gewissen Eindruck │ D. zu sehen , zeigen, durchscheinen lassen; Lassen Sie es aussehen, lassen Sie es erscheinen │ Geben Sie sich Frieden , resignieren Sie sich selbst , engagieren Sie sich gründlich │ Denken Sie sich selbst , Sorgen, Angst.

  • Far acquisire, conferire: quel vestito gli dà un aspetto signorile ║ D. corpo , realizzare, rendere concreto │ D. corso , iniziare, intraprendere, avviare │ D. fondo , usare fino alla fine, terminare │ D. inizio , avvio , il via , far cominciare │ D.(o darci ) un taglio , smettere di fare qcs. │ D. vita , creare qcs. di nuovo.

    Lassen Sie erwerben, verleihen: Dieses Kleid gibt ihm ein genteel Aussehen D. Körper , realisieren, machen konkret │ D. Kurs , beginnen, beginnen, starten │ D. Hintergrund , verwenden Sie bis zum Ende, beenden │ D. Anfang , Starten , Starten , lassen Sie D.(oder geben Sie uns ) einen Schnitt , aufhören, qcs zu tun. │ D. Leben , erstellen qcs. wieder.

  • Apportare, determinare: la terapia ha dato ottimi risultati ║(MAT). Avere come risultato: 10 più 7 dà 1 7.

    Nehmen Sie an, bestimmen Sie: Die Therapie hat hervorragende Ergebnisse gebracht (MAT). Haben Als Ergebnis: 10 plus 7 gibt 1 7.

  • Comunicare, riferire: ho una notizia da darti ║ Proporre, indicare: d. suggerimenti ║ Avere in programma, presentare: in televisione danno la partita ║ Indire, organizzare: d. una festa. ║ D.(o darla ) a bere , a credere , a intendere , far credere una cosa falsa │ D. conto , giustificare e spiegare le proprie azioni.

    Kommunizieren, berichten: Ich habe eine Neuigkeit zu geben vgl. Vorschlag, Angabe: d. Vorschläge Planen, präsentieren: im Fernsehen geben sie das Spiel ab aufforderung, organisieren: d. eine Party. D.(oder geben Sie es ) zu trinken, zu glauben, zu verstehen, eine falsche Sache glauben zu lassen ". D. Konto , rechtfertigen und erklären Ihre Handlungen.

  • Impartire, assegnare qcs. da svolgere: d. un ordine ║ Effettuare, impartire tramite l’insegnamento: d. ripetizioni a uno studente ║ D. una lezione a qcn., picchiarlo, malmenarlo o anche sconfiggerlo clamorosamente in una competizione.

    Geben, zuweisen qcs. zu erfüllen: d. einen Befehl zu erteilen, durch Unterricht zu erteilen: d. Wiederholungen an einen Schüler D. eine Lektion zu qcn., ihn zu schlagen, zu verprügeln oder ihn sogar in einem Wettbewerb durchschlagend zu besiegen.

  • Sostenere, affrontare: d. un esame ║ D. prova , dimostrare, provare: ha dato prova di essere un ragazzo in gamba.

    Unterstützen, angehen: d. eine Prüfung D. Versuchen , beweisen, versuchen: er hat bewiesen, dass er ein junges Bein ist.

  • Imporre, prefissare, prefiggere: d. a qcn. un termine ultimo anche tr. pron.: devi darti una scadenza ║ Darsi una mossa , sbrigarsi, fare in fretta │ Darsi un contegno , un tono , cercare di assumere un atteggiamento dignitoso ed educato.

    Auferlegen, präfixieren, zielen: d. a qcn. eine Frist auch tr. pron.: Sie müssen sich eine Frist geben vgl. Geben Sie sich einen Schritt , beeilen Sie sich, schnell handeln │ Geben Sie sich einen Kontext , einen Ton , versuchen, eine würdevolle und höfliche Haltung einzunehmen.

  • Emettere, produrre, diffondere: d. un urlo d. calore ║ D. una voce , avvisare, avvertire chiamando │ D. fuoco a qcs., incendiarlo │ D. aria , riferito a un ambiente chiuso, far entrare aria; riferito a qcs., metterlo all’aria per eliminare cattivi odori.

    Emittieren, produzieren, verbreiten: d. ein Schrei d. Hitze D. eine Stimme , warnen, warnen, indem Sie rufen │ D. Feuer zu qcs., feuern Sie es │ D. Luft , in Bezug auf eine geschlossene Umgebung, lassen Sie Luft in; bezogen auf qcs., legen Sie es in die Luft, um schlechte Gerüche zu beseitigen.

  • Nelle scommesse, accettare il gioco su un cavallo, un atleta, ecc., impegnandosi a versare allo scommettitore, in caso di vincita, varie volte la somma da lui giocata: d. un cavallo a 3, a 10.

    Bei Wetten, akzeptieren Sie das Spiel auf einem Pferd, einem Athleten, etc., verpflichten sich, an den Punter zu zahlen, wenn er gewinnt, ein Vielfaches der Summe, die er gespielt hat: d. ein Pferd bei 3, bis 10.

  • volg. Nella forma darla , detto di donna, accondiscendere a un rapporto sessuale.

    volg. In der Form geben Sie es , erzählt von Frau, bevormunden Sie einen Geschlechtsverkehr.

  • gerg. Nella forma darsela , fuggire, scappare ║ Darsela a gambe , scappare velocemente.

    gerg. In form darsela , entkommen, weglaufen Darsela mit den Beinen , schnell weglaufen.

  • Cozzare, battere: d. nel muro.

    Cozzare, beat: d. in der Wand.

  • Prorompere, scoppiare, sbottare: d. in escandescenze.

    Vorzeige, Platzen, Abwerfen: d. in Escandescenz.

  • Essere rivolto, affacciarsi, guardare: la terrazza dà sul giardino ║ Sboccare, portare: la strada dà sulla piazza ║ Tendere, propendere, inclinare: un grigio che dà sul nero ║ D. alla testa , spec. di alcolici, procurare stordimento (fig., far insuperbire, far perdere il senso delle proporzioni) │ D. ai (sui ) nervi , irritare, infastidire │ D. nell’occhio , farsi notare │ D. nel segno , centrare il bersaglio (fig., cogliere il centro della questione, del problema) │ D. addosso a qcn., scagliarsi contro di lui, criticarlo, contestarlo │ Darci dentro , lavorare con vigore, impegno e applicazione assidua │ Darci , indovinare, azzeccare una previsione o un pronostico: l’oroscopo ci ha dato.

    Seien Sie nach hinten gerichtet, blicken Sie, schauen Sie: die Terrasse gibt auf den Garten Blüht, bringen Sie: die Straße gibt auf den Platz ausbreiten, stützen, kippen: ein Grau, das auf schwarz gibt VGL. D. zum Kopf , spec. von Alkohol, betäuben (Abb., unübersichtlich machen, den Sinn für Proportionen verlieren) │ D.ai (auf ) Nerven , reizen, stören │ D. im Auge , sich selbst darauf aufmerksam machen │ D. im Zeichen , das Ziel zentrieren (Abb., den Kern der Frage, des Problems erfassen) │ D. auf qcn., auf ihn werfen, ihn kritisieren, ihn anfechten, ihn anfechten, uns drinnen anfechten, energisch arbeiten , Engagement und fleißige Anwendung │ Geben Sie uns , erraten, eine Vorhersage oder Vorhersage richtig: das Horoskop gab uns.

  • rifl. Dedicarsi completamente, applicarsi con fervore: d. alla politica ║ Abbandonarsi: d. all’alcol ║ D. da fare , impegnarsi a fondo in un lavoro, un compito, un’attività.

    rifl. Sich voll und ganz engagieren, sich inbrünstig dafür einsetzen: d. auf die Politik anwenden • Sich selbst aufgeben: d. auf Alkohol zurückzuführen D. zu tun, sich intensiv für einen Job, eine Aufgabe, eine Tätigkeit einzusetzen.

  • rifl. Confessarsi, dichiararsi: d. per vinto , arrendersi, cedere, capitolare.

    rifl. Bekennen Sie sich, erklären Sie sich: d. um zu gewinnen, aufzugeben, nachzugeben, zu kapitulieren.

  • intr. pron. Presentarsi, verificarsi; accadere, capitare: si dà il caso che anch’io sia molto stanco ║ Può darsi , è probabile, c’è qualche possibilità.

    Intr. Pron. Um aufzutauchen, um zu verifizieren; geschehen, geschehen: es ist einfach so, daß auch ich sehr müde bin ║ Vielleicht, es ist wahrscheinlich, gibt es eine Möglichkeit.

  • La sezione di conto in cui si rilevano le variazioni attive degli elementi patrimoniali o le variazioni passive del netto patrimoniale.

    Der Abschnitt des Kontos, in dem Veränderungen der Aktiva oder Passiva des Nettovermögens erfasst werden.

  • La sezione di conto che accoglie le variazioni attive dei valori numerari o i componenti negativi del reddito.

    Der Abschnitt des Kontos, der die aktiven Änderungen der Zahlenwerte oder die negativen Einkommenskomponenten enthält.

Search words

Upgrade your experience