colpi-Aufnahmen: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianGerman

What is colpi? colpi is Aufnahmen

What is Aufnahmen?

  • Percuotere una o più volte, battere: c. con un pugno c. alla spalla, in fronte, sulla testa anche tr. pron.: si colpì il petto più volte ║ C. al cuore , mettere profondamente in crisi │ C. nel segno , ottenere il risultato voluto o indovinare, azzeccare.

    Schlagen Sie ein oder mehrere Mal, schlagen: c. mit einem c. Schlag auf die Schulter, in der Stirn, auf den Kopf auch tr. pron.: Sie schlagen die Brust mehrmals C. ins Herz, setzen tief in Krise C. in das Zeichen, erhalten das gewünschte Ergebnis oder raten, raten.

  • Centrare, cogliere: ha colpito la finestra con un sasso c. il pallone di testa ║ Sbattere contro qcs.: ho colpito lo spigolo con la testa.

    Zentrieren, fangen: traf das Fenster mit einem Stein c. der Kopfball Schlagen gegen qcs.: Ich traf die Kante mit dem Kopf.

  • fig. Impressionare profondamente, suscitare una forte emozione: colpisce tutti con il suo modo di fare la notizia della sua morte mi ha molto colpito ║ Offendere nell’intimo, ferire provocando dolore: c. qcn. negli affetti ║ C. nel vivo , toccare il punto di maggiore suscettibilità.

    Fig. Tief beeindrucken, eine starke Emotion hervorrufen: Es betrifft alle mit seiner Art, die Nachricht von seinem Tod zu machen, hat mich sehr beeindruckt vgl. Beleidigen in der Unterwäsche, Verletzung verursacht Schmerzen: c. qcn. in den Scheiben C. in vivo , berühren Sie den Punkt der erhöhten Anfälligkeit.

  • fig. Danneggiare: una frana ha colpito il paese ║ assol. Mettere a segno una determinata azione, spec. criminosa o dannosa: l’assassino ha colpito a Parigi.

    Feige. Schaden: Ein Erdrutsch traf das Land ║ assol. Bewerten Sie eine bestimmte Aktion, spezifikation. kriminell oder schädlich: Der Mörder schlug in Paris zu.

  • fig. Di provvedimento legislativo, ostacolare, attaccare: è una legge che vuole c. il mercato della prostituzione.

    Abb. Von gesetzgeberischen Maßnahmen, Behinderungen, Angriffen: Es ist ein Gesetz, das c. den Prostitutionsmarkt will.

  • rifl. Percuotere il proprio corpo.

    Refl. Schlage deinen Körper.

  • rifl. recipr. Picchiarsi: si sono colpiti con calci e pugni.

    Refl. Rezept. Sich gegenseitig schlagen: Sie schlagen sich gegenseitig mit Tritten und Schlägen.

  • Urto, percossa: battere un c. in uno spigolo lo stese con un c. al mento ║ part. Sparo, proiettile: un c. di fucile ║ C. di grazia , che si spara a qcn. per abbreviarne l’agonia (fig., fatto fisico o spirituale che fa precipitare una situazione o condizione già compromessa) │(SPORT). C. basso , nel pugilato, colpo inferto sotto la cintura e quindi non permesso (fig., azione sleale) │ Senza c. ferire , in modo facile e brillante │ A c. sicuro , senza la minima incertezza.

    Schock, geschlagen: Schlug ein c. in eine Kante spreizte er es mit einem c. bis zum Kinn ║ Teil. Schuss, Kugel: ein c. gewehr ║ C. der Gnade , das auf qcn geschossen wird. um ihre Qualen zu verkürzen (Abb., körperliche oder spirituelle Tatsache, die eine bereits kompromittierte Situation oder einen Zustand auslöst) │(SPORT). C. niedrig, im Boxen, Schlag unter der Gürtellinie zugefügt und daher nicht erlaubt (Abb., unfaire Aktion) │ Ohne c. verletzt, auf einfache und brillante Weise │ A c. sicher, ohne die geringste Unsicherheit.

  • (SPORT). Tiro (tennis, calcio), pugno (pugilato) ║ Non perdere un c., procedere con sicurezza e abilità, oppure non mancare la minima occasione.

    (SPORT). Schießen (Tennis, Fußball), Punsch (Boxen) ║ Verpassen Sie keinen C., gehen Sie mit Zuversicht und Geschick vor oder verpassen Sie nicht die geringste Gelegenheit.

  • estens. Movimento, spostamento impresso o conferito rapidamente e decisamente: un c. di timone, di pedale ║ Perdere colpi , procedere a fatica, mancare di lucidità e di prontezza │ C. di telefono , breve telefonata │ Dare un c. di spugna , annullare un debito, una pendenza, dimenticare un torto subito.

    Erweiterungen. Bewegung, Verschiebung eingeprägt oder schnell und entscheidend übertragen: ein c. Ruder, Pedal ║ Schläge verlieren, mit Schwierigkeiten fortfahren, klarheit und bereitschaft │ C. des Telefons, kurzer Telefonanruf │ Geben Sie einen c. Schwamm, streichen Sie eine Schuld, eine Steigung, vergessen Sie sofort ein Unrecht.

  • Manifestazione o fatto improvviso o imprevedibile: c. di vento c. d’aria c. di mare ║ C. di fortuna , fortuna improvvisa e insperata │ A c. d’occhio , a prima vista, subito │ C. di fulmine , innamoramento improvviso │ C. di scena , improvviso e sorprendente mutamento di una situazione │ C. di testa , capriccio, risoluzione arbitraria o irragionevole │(MIL). C. di mano , azione militare di sorpresa (estens., raggiro o furto attuati con astuzia) │(POL). C. di stato , cambiamento rapido e violento dell’ordine costituito, imposto da pochi e subìto dalla maggioranza │ Di c., all’improvviso, di botto │ Sul c., all’istante, immediatamente │ Tutto in un c., tutto a un tratto, in un momento.

    Plötzliche oder unvorhersehbare Manifestation oder Tatsache: c. des Windes c. der Luft c. des Meeres ║ C. des Glücks, plötzliches und unerwartetes Glück │ Ein c. des Auges, auf den ersten Blick, sofort │ C. des Blitzes, plötzliches Verlieben │ C. der Szene, plötzliche und überraschende Veränderung einer Situation │ C. des Kopfes, Laune, willkürliche oder unvernünftige Auflösung │(MIL). C. von Hand, militärische Überraschungshandlung (extens., Täuschung oder Diebstahl mit List durchgeführt) │(POL). C. des Staates, schnelle und gewaltsame Veränderung der etablierten Ordnung, von einigen wenigen auferlegt und von der Mehrheit erlitten │ Von c., plötzlich, von einem Knall │ Auf dem c., sofort, sofort │ Alles in einem c., plötzlich, in einem Moment.

  • pop. L’apoplessia cerebrale: gli è venuto un c. ║ estens. Spavento, accidente: prendersi un c. ║ C. di sole , insolazione.

    Pop. Zerebrale Apoplexie: Er bekam ein c. ║ estens. Schrecken, verdammt: nimm ein c. ║ C. der Sonne, Sonneneinstrahlung.

  • Fatto fisico o spirituale che si riveli molto grave per le conseguenze: la perdita della moglie fu per lui un c. ║ Far c., suscitare forte impressione.

    Körperliche oder geistige Tatsache, die sich als sehr ernst für die Folgen herausstellt: Der Verlust seiner Frau war für ihn ein c. ║ Far c., erregen starken Eindruck.

Search words

Upgrade your experience