tagliate-tallar: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is tagliate? tagliate is tallar

What is tallar?

  • Dividere un corpo, per mezzo di uno strumento affilato, in tutto il suo spessore: t. un filo in due con le forbici ║ T. il traguardo , arrivare primo nelle corse di atletica leggera; anche, arrivare al traguardo di una corsa │ T. i panni addosso a qcn., parlarne male, sparlarne │ T. la corda , andarsene via alla chetichella, svignarsela.

    Dividir un cos, per mitjà d'un instrument afilat, en tot el seu gruix: t. un filferro en dos amb tisores ║ T. la línia de meta, arribar primer en curses d'atletisme; també, arribar a la línia de meta d'una cursa │ T. la roba en qcn., parlar malament, parlar d'ella │ T. la corda, anar a la chetichella, lliscar.

  • Riferito a cibi, ridurre a fette; affettare: t. il pane t. il salame.

    Referit als aliments, reduir a llesques; llesca: t. pa t. salami.

  • Separare una parte da un intero: t. un pezzo di stoffa da una camicetta.

    Separeu una part d'un tot: t. un tros de tela d'una brusa.

  • Staccare di netto; recidere, troncare: t. la testa al condannato anche tr. pron.: tagliarsi le vene , suicidarsi recidendosi le vene dei polsi ║ Recidere chirurgicamente un arto, amputare ║ Da t. col coltello , spesso, fitto, denso │ T. le braccia , le gambe a qcn., togliergli la possibilità di agire, gettandolo in uno stato d’impotenza.

    Desprengui net; sever, truncar: t. el cap al condemnat també tr. pron.: tallar les venes, suïcidar-se tallant les venes dels canells ║ Tallar quirúrgicament una extremitat, amputar ║ Da t. amb el ganivet, gruixut, dens , dens │ T. els braços, les cames a qcn., treure la possibilitat d'actuar, llançant-lo a un estat d'impotència.

  • Riferito a elementi posti in verticale, buttare giù, abbattere: t. un albero.

    Referit a elements col·locats verticalment, enderrocats, caiguts: t. un arbre.

  • Accorciare: la mamma gli tagliò le unghie anche tr. pron.: tagliarsi i capelli ║(BOT). Potare.

    Escurçar: la seva mare es va tallar les ungles també tr. pron.: tallar-se els cabells ║(BOT). Podar.

  • assol. Di utensile, essere tagliente, affilato: queste forbici non tagliano.

    assol. D'eina, ser afilat, afilat - aquestes tisores no tallen.

  • Fare un taglio superficiale a qcn., ferire; anche tr. pron.: si è tagliato un dito con i vetri rotti.

    Feu un tall superficial a qcn., fer mal; també tr. pron.: va tallar un dit amb vidres trencats.

  • fig. Dividere un mazzo di carte in più mucchietti allo scopo di mescolare meglio.

    Figa. Dividiu una baralla de cartes en diverses piles per barrejar millor.

  • Impedire a qcn. il raggiungimento di uno scopo frapponendo un ostacolo o un impedimento: l’esercito tagliò la ritirata al nemico ║ T. la strada a qcn., attraversargli la via costringendolo a rallentare o a cambiare direzione (fig., impedirgli di raggiungere il suo intento, ostacolarlo).

    Evita qcn. la consecució d'un objectiu posant un obstacle o un impediment: l'exèrcit va tallar la retirada a l'enemic ║ T. el camí cap a qcn., creuant la carretera obligant-lo a alentir o canviar de direcció (fig., impedir que arribi a la seva intenció, obstaculitzar-lo).

  • Riferito a un rapporto, una relazione, una forma di comunicazione, ecc., interrompere, troncare: ho tagliato ogni contatto con i miei vecchi compagni ║ T. i ponti , non avere più nessun tipo di rapporto con qcn. o con qcs.

    Referint-me a una relació, una relació, una forma de comunicació, etc., interrompo, trunca: tallo tot contacte amb els meus vells companys ║ T. els ponts, ja no tinc cap tipus de relació amb qcn. O amb QCS.

  • Smettere di elargire compensi, donazioni o rifornimenti: t. gli stipendi mi hanno tagliato la luce ║ T. i viveri a qcn., non dargli più soldi, spec. privandolo dei mezzi di sussistenza.

    Deixa de donar compensacions, donacions o subministraments: t. els salaris m'han tallat la llum ║ T. menjar a qcn., no li donis més diners, spec. Privar-lo dels mitjans de subsistència.

  • Di una linea, una via, ecc., intersecare, attraversare: la strada principale taglia la nazionale a pochi km dal paese ║ assol. Abbreviare la strada con una scorciatoia: t. per i campi ║ T. corto , andare subito al dunque; anche, troncare una comunicazione, un discorso, ecc.

    D'una línia, una carretera, etc., per creuar, per creuar: la carretera principal talla la carretera nacional a pocs quilòmetres del poble ║ absolut. Escurceu la carretera amb una drecera: t. per als camps ║ T. curta, aneu directament al punt; també, tallar una comunicació, un discurs, etc.

  • Sopprimere alcune parti da un’opera, da un testo, ecc.: vogliono t. dall’intervista alcune parti che scottano.

    Esborrar algunes parts d'una obra, un text, etc.: volen eliminar de l'entrevista algunes parts que estan calentes.

  • Contenere, limitare, diminuire, spec. riferito a uscite di carattere economico ║(ECON). T. le spese , i posti di lavoro , diminuirli, ridurli o sopprimerli │(MIL). T. fuori , separare dalla base di operazione (fig., non coinvolgere in una situazione, estromettere, escludere).

    Contenir, limitar, disminuir, esp. referit a despeses de caràcter econòmic ║ (ECON). T. despeses, llocs de treball, reduir-los, reduir-los o eliminar-los │ (MIL). T. fora, separada de la base de funcionament (fig., no intervenir en una situació, excloure, excloure).

  • Riferito a vini, mescolarne due qualità diverse per gradazione alcolica e colore al fine di migliorarne la qualità e il sapore.

    Pel que fa als vins, barregen dues qualitats diferents pel que fa a graduació alcohòlica i color per tal de millorar la seva qualitat i sabor.

  • Riferito a droghe, accrescerne il peso e il volume mischiandole con sostanze affini col rischio di aumentarne la tossicità.

    En el cas de les drogues, augmentar el seu pes i volum barrejant-les amb substàncies relacionades pot augmentar la seva toxicitat.

  • Realizzare un indumento da un pezzo di stoffa, seguendo nel taglio un determinato modello.

    Fer una peça a partir d'un tros de tela, seguint un patró determinat en el tall.

  • (SPORT). T. la palla , imprimerle una traiettoria curva e sfuggente.

    (ESPORT). T. la pilota, donar-li una trajectòria corba i esquiva.

  • Procurarsi un taglio, ferirsi.
  • Lacerarsi, rompersi, strapparsi.

    Esquinçar, trencar, esquinçar.

  • Che ha subito un’operazione di taglio: erba t. un vestito già t. ║ Piangere come una vite t., a dirotto │ Essere t. con l’accetta , di persona dai caratteri somatici spigolosi o rude nei modi; di cosa eseguita in modo rozzo, senza finezza │ Esser t. a o per qcs., avere una naturale inclinazione per quella cosa.

    Qui s'ha sotmès a una operació de tall: herba t. un vestit ja t. ║ Plorar com un cep t., vessar │ Ser t. amb una destral, d'una persona de caràcters somàtics angulosos o aspres de maneres; d'una cosa executada de manera crua, sense finor │ Ser t. a o per qcs., tenir una inclinació natural per aquella cosa.

  • (LING). Di segno grafico modificato da un taglio.
  • (SPORT). Palla t., colpita di taglio (anal.: colpo t., tiro t.).

    (ESPORT). Pilota t., tir tallat (anal.: t. thot, t. shot).

Search words

Upgrade your experience