resse-Resse: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianCatalan

What is resse? resse is Resse

What is Resse?

  • tr. Sorreggere, sostenere: l’infermiere reggeva il malato in attesa della barella il facchino reggeva sulle spalle un grosso baule ║ R. l’anima coi denti , versare in condizioni di salute precarie.

    tr. suport, suport: la infermera celebrada l'home malalt a l'espera de la llitera del porter celebrada a les espatlles un tronc gran-R. l'ànima amb les dents, abocar en una mala salut.

  • tr.(estens.). Sopportare: non credo che il pavimento possa r. tutto quel peso anche fig.: Giovanni non lo reggo proprio non reggo gli alcolici.

    tr. (extens.). Per suportar: no crec que el pis pot posar tot el que el pes en la imatge: John no té.

  • tr. Guidare, condurre: r. una nave anche fig.: ha retto l’azienda con saggezza ║(POL). Esercitare: ha retto con capacità l’incarico di Garante della costituzione.

    tr. Drive, plom: R. un vaixell també figureta: ha dirigit l'empresa sàviament "(POL). Exercici: ha estat designat com a garant de la Constitució amb destresa.

  • tr.(LING). Di elemento sintattico, avere subordinato un altro elemento: il verbo regge una proposizione interrogativa indiretta.

    tr. (LING). D'un element sintàctic, que ha subordinat un altre element: el verb té una proposició d'interrogatori indirecta.

  • intr. Opporre resistenza a una pressione: la panca non reggerà al peso di quei bauli.

    Intr. Resisteix la pressió: el banc no suportarà el pes d'aquests troncs.

  • intr. Resistere: i nostri soldati non ressero all’assalto non resse all’emozione un prodotto che non regge alla concorrenza ║ R. al confronto , non sfigurare in un paragone.

    Intr. Resistir: els nostres soldats no es van resistir a l'assalt no van suportar l'emoció d'un producte que no resisteix la competència ║ R. a la comparació , no es desfiguren en una comparació.

  • intr. Di pensiero, idea, ecc., essere fondato: il tuo ragionamento non regge.

    Intr. De pensament, d'idea, etc., a fundar: el teu raonament no aguanta.

  • intr. Mantenersi inalterato: speriamo che il tempo regga ║ Non r. il cuore (o l’animo ), non avere il coraggio di fare qcs.

    Intr. Mantingueu-vos inalterats: esperem que el temps aguanti ║ No r. el cor (o l'ànima), no tingueu el coratge de fer qcs.

  • rifl. Stare dritto, eretto: r. sulle gambe non mi reggo più dalla stanchezza ║ Tenersi, aggrapparsi: reggiti, altrimenti finisci in acqua r. alla ringhiera ║ fig. Trattenersi, frenarsi: quando vedo che ti trattano così mi reggo a stento ║ Non r. in piedi , sentirsi molto debole e spossato.

    refl. Posar-se dret, erecte: r. a les cames ja no puc aguantar de fatiga ║ Aguantar, aferrar-se: aguantar, en cas contrari acabar a l'aigua r. a la barana ║ fig. Frena't, frena't: quan veig que et tracten així difícilment puc aguantar ║ No estar dempeus, sentint-te molt feble i esgotat.

  • rifl. recipr. Sopportarsi vicendevolmente: quei due non si reggono più.

    refl. recipr. Tolereu-vos mútuament: aquests dos ja no s'aguanten.

  • intr. pron. Poggiare, fondarsi: l’edificio si regge su solide fondamenta ║ fig. Basarsi, imperniarsi: la teoria si regge su un principio errato.

    Intr. Pron. Repòs, trobat: l'edifici es basa en fonaments sòlids ║ fig. Basar-se, frontissa: la teoria es basa en un principi erroni.

Search words

Upgrade your experience