preniez-Leve: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchPortuguese

What is preniez? preniez is Leve

What is Leve?

  • Attraper un animal, se rendre maître d'un lieu, arrêter, faire prisonnier quelqu'un : Prendre un animal au piège. L'ennemi a pris la ville frontière.

    Pegar um animal, tomar o controle de um lugar, prender, fazer alguém prisioneiro: prender um animal. O inimigo tomou a cidade fronteiriça.

  • Voler, subtiliser ou emprunter quelque chose à quelqu'un : Qui m'a pris mon stylo ? Elle lui a pris son idée.

    Roubar, roubar ou pegar algo emprestado de alguém: quem tirou minha caneta de mim? Ela tirou a ideia dele.

  • Enlever quelqu'un à l'affection de quelqu'un, d'un groupe : La mort nous l'a pris dans la fleur de l'âge.

    Tirar alguém do afeto de alguém, de um grupo: a morte tirou-a de nós no auge de nossas vidas.

  • Se manifester soudain chez quelqu'un : La peur le prit alors.

    De repente manifestando-se em alguém: o medo então o tomou.

  • Toucher, atteindre et saisir quelque chose, avec ou sans instrument, pour le déplacer, l'utiliser, etc. : Il prit délicatement le timbre avec la pince.

    Tocar, alcançar e agarrar algo, com ou sem instrumento, movimentá-lo, usá-lo, etc. : Ele delicadamente pegou o carimbo com o alicate.

  • Toucher quelque chose, quelqu'un, un animal, le saisir, le tenir, le porter, etc. : Prendre un enfant par la main, dans ses bras.

    Tocar em algo, alguém, um animal, agarrá-lo, segurá-lo, carregá-lo, etc. : Pegar uma criança pela mão, nos braços.

  • Adapter son comportement à l'égard de quelqu'un, avoir telle attitude par rapport à quelque chose et, en particulier, le traiter de telle ou telle manière : Prendre quelqu'un par les sentiments.

    Adapte seu comportamento em relação a alguém, tenha essa atitude em relação a algo e, em particular, trate-o desta ou daquela maneira: Leve alguém pelos sentimentos.

  • Emporter quelque chose, le mettre sur soi ou dans ses affaires, partir avec : Tu as pris tes papiers ?

    Leve algo com você, coloque em você ou em seus pertences, deixe com: Você levou seus documentos?

  • Aller retrouver quelqu'un et l'emmener avec soi : Passer prendre les enfants à l'école.

    Ir encontrar alguém e levá-lo consigo: Ir buscar as crianças à escola.

  • Emmener quelqu'un avec soi : L'inspecteur de police prit trois hommes avec lui.

    Leve alguém com você: o inspetor de polícia levou três homens com ele.

  • Transporter quelqu'un : Prendre un auto-stoppeur.

    Transportar alguém: Pegar carona.

  • Accepter quelqu'un au sein d'un groupe, le recevoir : L'école ne prend que les élèves du quartier.

    Aceite alguém em grupo, receba-o: a escola só leva alunos do bairro.

  • Recevoir quelqu'un pour un entretien, une consultation, une leçon, etc. : Le docteur m'a pris à 17 heures.

    Receber alguém para uma entrevista, consulta, aula, etc. O médico me levou às 17h.

  • Utiliser un moyen de transport : Prendre le bus.

    Use o transporte: Pegue o ônibus.

  • S'engager sur une voie de communication, dans une direction donnée : J'ai pris la première rue à droite. Prenez la direction de Lille. Il prend le chemin de l'échec.

    Vire para uma via em uma determinada direção: peguei a primeira rua à direita. Pegue a direção de Lille. Ele está no caminho do fracasso.

  • Choisir quelqu'un, quelque chose, le sélectionner parmi d'autres : Quel sujet as-tu pris à l'examen ?

    Escolher alguém, algo, selecionar entre outros: qual tema você levou na prova?

  • Se procurer quelque chose, en particulier l'acheter : S'arrêter pour prendre de l'essence.

    Conseguir algo, especialmente comprá-lo: Parar para obter gás.

  • Prélever quelque chose (matière, objet, etc.) pour l'utiliser, le consommer : Prendre 50 grammes de beurre.
  • Consommer un aliment, une boisson, un médicament, manger, boire, absorber, avaler : Prendre une pilule matin et soir.
  • Occuper, nécessiter tant d'espace, de temps ou accaparer le temps, l'énergie, les forces de quelqu'un : C'est un travail qui prend trop de temps.
  • Occuper le temps de quelqu'un : Ses nouvelles fonctions le prennent beaucoup.
  • Se faire donner, faire en sorte d'avoir quelque chose ou en bénéficier de droit : Prendre des vacances.

    Para ser dado, para ter certeza de que você tem algo ou para se beneficiar disso: Tire férias.

  • Relever, noter les dimensions, les mesures de quelque chose : Prendre la dimension d'une pièce.
  • Recevoir quelque chose de quelqu'un, se le faire donner : Prendre un avis auprès des spécialistes.
  • Accepter quelque chose : Prenez cet argent, je vous en prie.

    Aceite algo: pegue esse dinheiro, por favor.

Search words

Upgrade your experience