toutes- alle: význam, definície a preklady

Francúzština slovník%dictionary_xs%Holandčina

Čo je toutes? toutes je alle

Čo je alle?

  • Au singulier, devant un nom, et comme seul déterminant, indique la considération de chaque élément d'un ensemble indifféremment ; n'importe quel, chaque : Toute vérité n'est pas bonne à dire   exprime l'intensité(surtout avec de,à, en) : S'exprimer en toute liberté  exprime la restriction, l'unicité(avec pour) : Pour toute réponse, il se mit à rire.

    In het enkelvoud, tegenover een naam, en als enige determinant, geeft aan dat de account van elk element van een verzameling door elkaar; elke, elke: waarheid is niet goed te zeggen spreekt de intensité (surtout avec de, à, nl): uiten zich vrij spreekt de beperking, de unicité (avec pour): voor elke reactie, begon hij te lachen.

  • Au singulier, devant un déterminant, exprime l'intégralité, la totalité : Il a plu toute la journée   exprime l'intensité : Il est tout le portrait de son père   exprime la grandeur ; considérable : C'est toute une affaire.

    In het enkelvoud, tegenover een determinant, geeft uiting aan de volledige, alle: het regende alle dag spreekt de intensiteit: het is het portret van zijn vader spreekt de grootheid; aanzienlijke: het is een big deal.

  • Au singulier, devant le seul article défini, exprime l'exclusivité, l'unicité : C'est tout l'effet que cela vous fait ?

    In het enkelvoud, tegenover de enige lidwoord, spreekt de exclusiviteit, uniekheid: het is het effect dat het maakt je?

  • Au pluriel, suivi d'un déterminant, exprime l'ensemble, la totalité sans distinction : Il en vient de tous les côtés (ou de tous côtés).

    In het meervoud, gevolgd van een determinant, geeft uiting aan de volledige, allemaal zonder onderscheid: het komt van alle kanten (of aan alle zijden).

  • Au pluriel, devant un article défini et un nom de temps ou de distance, exprime la périodicité, l'intervalle : Je le vois à peu près tous les huit jours.

    In het meervoud, lidwoord en een naam van tijd of afstand, spreekt de periodiciteit, de interval: Ik zie het elke acht dagen.

  • Littéraire. Au pluriel, sans autre déterminant, souligne une apposition récapitulative : Il fait preuve de patience, de ténacité, de courtoisie, toutes qualités nécessaires à un diplomate.

    Literaire. In het meervoud, zonder een andere bepalende factor, benadrukt een apposition Samenvatting: hij toonde geduld, volharding, hoffelijkheid, alle kwaliteiten moet een diplomaat.

  • Devant un nom (en général au pluriel), sans autre déterminant, indique que l'ensemble des cas de figure est considéré(le plus souvent en apposition) : Émission tous publics. Véhicule tout terrain.

    Voor een naam (meestal in het meervoud), niet andere bepalen, geeft aan dat alle gevallen considéré (le plus souvent nl apposition): Toon alle openbare. All - terrain vehicle.

Vyhľadať slová

Vylepšite svoj zážitok