couvrir-cover: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchEnglish

What is couvrir? couvrir is cover

What is cover?

  • Placer, disposer quelque chose sur quelque chose d'autre ou sur quelqu'un, en particulier pour le protéger ou le cacher à la vue : Couvrir un lit avec un dessus-de-lit. Couvrir le corps d'un blessé d'une couverture.

    Place, arrange something on something else or on someone, especially to protect or hide it from view: Cover a bed with a bedspread. Cover the body of a wounded person with a blanket.

  • Placer sur un récipient, un plat quelque chose (couvercle) qui permette d'en fermer l'ouverture supérieure : Couvrir une casserole.

    Place on a container, a dish something (lid) that allows to close the upper opening: Cover a saucepan.

  • Répandre quelque chose en grande quantité sur une surface : Couvrir un mur d'inscriptions.

    Spread something in large quantities on a surface: Cover a wall with inscriptions.

  • Être placé, posé sur quelque chose de telle sorte qu'il le cache à la vue, ou être répandu en grande quantité sur la surface de quelque chose, sur le corps de quelqu'un : La jupe couvre juste le genou. Des cicatrices lui couvraient tout le corps.

    To be placed, placed on something in such a way that it hides it from view, or to be spread in large quantities on the surface of something, on someone's body: The skirt just covers the knee. Scars covered his entire body.

  • Avoir la propriété de bien pouvoir s'étendre, s'étaler sur une surface : Peinture qui couvre bien.

    Have the property of being able to extend well, spread out on a surface: Paint that covers well.

  • Mettre à quelqu'un suffisamment de vêtements pour qu'il ait chaud : Sa mère le couvre trop.

    Putting enough clothes on someone to keep them warm: His mother covers him too much.

  • Donner quelque chose à quelqu'un à profusion, l'en combler : Couvrir une femme de bijoux.

    Give something to someone in abundance, fill it in: Cover a woman with jewelry.

  • Faire que quelqu'un éprouve fortement un sentiment (surtout désagréable) ; accabler : Couvrir quelqu'un de honte.

    Make someone strongly experience a feeling (especially unpleasant); Overwhelm: Cover someone with shame.

  • Dominer un bruit, un son, faire qu'il soit mal perçu, entendu, en parlant d'autres bruits : L'orchestre couvrait la voix de la chanteuse.

    To dominate a noise, a sound, to make it badly perceived, heard, talking about other noises: The orchestra covered the voice of the singer.

  • Cacher quelque chose à la connaissance de quelqu'un, le dissimuler : Sa gaieté couvrait un profond désappointement.

    To hide something from someone's knowledge, to conceal it: His cheerfulness covered a deep disappointment.

  • Comprendre quelque chose, des choses, les englober : Le prix couvre à la fois la livraison et l'entretien.

    Understand something, things, encompass them: The price covers both delivery and maintenance.

  • Embrasser une durée, une superficie : Sa propriété couvre dix hectares.

    Embrace a duration, an area: His property covers ten hectares.

  • Parcourir une distance en tant de temps : Il a couvert les cinq kilomètres en une heure.

    Travel a distance in so much time: He covered the five kilometers in an hour.

  • S'occuper d'un secteur d'activité, en être responsable : Un représentant qui couvre le sud de la France.

    Take care of an industry, be responsible for it: A representative who covers the south of the France.

  • Assurer une information complète et directe sur un événement, en parlant d'un journaliste (d'après l'anglais to cover) : Il est chargé de couvrir le procès.

    Ensure complete and direct information about an event, speaking of a journalist (according to English to cover): He is responsible for covering the trial.

  • Assurer le paiement de frais, de dépenses en les compensant, en les équilibrant : Ses recettes ne couvrent plus ses dépenses.

    Ensure the payment of fees, expenses by compensating for them, by balancing them: Its revenues no longer cover its expenses.

  • Protéger quelqu'un de l'ennemi, de l'adversaire, le plus souvent en détournant l'attention de ce dernier : Couvrir ses arrières.

    Protect someone from the enemy, from the opponent, most often by diverting the latter's attention: Cover his back.

  • Assurer la protection de quelqu'un, prendre la responsabilité de ses actions, le mettre à l'abri de poursuites, d'accusations : Le ministre a couvert l'erreur du préfet.

    Ensuring the protection of someone, taking responsibility for his actions, protecting him from prosecution, accusations: The minister covered up the mistake of the prefect.

  • Garantir, assurer les conséquences financières d'un risque, d'un dégât.

    Guarantee, insure the financial consequences of a risk, a damage.

  • S'accoupler à une femelle, en parlant de l'animal mâle.

    Mating with a female, talking about the male animal.

  • Fixer son regard sur quelqu'un, quelque chose, embrasser quelque chose par la vue : Elle nous couvrait d'un regard affectueux.

    Fix her gaze on someone, something, embrace something by sight: She covered us with an affectionate look.

  • En parlant d'un émetteur, desservir des récepteurs situés dans une zone déterminée.

    Speaking of a transmitter, serve receivers located in a specific area.

  • Jeux Au jacquet, mettre une flèche. Mettre une carte sur celle qui est jouée par l'adversaire.

    Games At the jacquet, put an arrow. Put a card on the one played by the opponent.

Search words

Upgrade your experience