deshaciendo-faire reculer: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is deshaciendo? deshaciendo is faire reculer

What is faire reculer?

  • tr. Quitar la forma o figura a una cosa, descomponiéndola. También prnl.: la madera estaba tan carcomida que se deshacía al tocarla.

    tr. Enlever la forme ou la figure d’une chose, la décomposer. Aussi prnl.: le bois était si charnu qu’il se défait en le touchant.

  • Derretir, convertir en líquido un cuerpo sólido. También prnl.: se ha deshecho la mantequilla.

    Faire fondre, transformer un corps solide en liquide. Aussi prnl.: le beurre s’est effondré.

  • Disolver algo en un líquido. También prnl.: deja que se deshaga bien la pastilla en el vaso.

    Dissoudre quelque chose dans un liquide. Aussi prnl.: Laissez le comprimé bien fondre dans le verre.

  • Anular un pacto o un acuerdo: deshicieron el contrato.

    Annuler un engagement ou un accord : Ils ont annulé le contrat.

  • prnl. Estar sumamente inquieto, consumirse: se deshace de impaciencia.

    PRNL. Être extrêmement agité, dépérir : cela élimine l’impatience.

  • Desaparecer de la vista, difuminarse: el barco se deshizo entre la niebla.

    Disparaître de la vue, s’estomper : le navire s’est effondré dans le brouillard.

  • deshacerse de algo loc. Librarse de ello: deshazte de ese mueble tan feo.

    Débarrassez-vous de quelque chose de fou. Débarrassez-vous-en : débarrassez-vous de ce meuble laid.

  • deshacerse de alguien loc. Evitar el trato, librarse de una persona: en cuanto podamos nos deshacemos de ellos y nos quedamos solos.

    Débarrassez-vous de quelqu’un de fou. Évitez l’affaire, débarrassez-vous d’une personne: dès que nous le pouvons, nous nous débarrassons d’elle et nous sommes laissés seuls.

  • loc. P. ext., matarla: se deshicieron de él en un ajuste de cuentas.

    loc. P. ext., tuez-la: ils se sont débarrassés de lui dans un règlement de comptes.

  • deshacerse en algo loc. Con sustantivos que indiquen manifestaciones de aprecio, afecto, cortesía, o las contrarias, hacerlas en exceso: deshacerse en atenciones, en excusas.♦ Irreg. Se conj. como hacer .

    Débarrassez-vous de quelque chose de fou. Avec des noms qui indiquent des manifestations d’appréciation, d’affection, de courtoisie ou le contraire, faites-les en excès: débarrassez-vous de l’attention, des excuses. Irreg. ♦ C’est conj. Comment faire .

Search words

Upgrade your experience