ما معنىcasos؟ معنى casos هو casos
ما معنىcasos؟
- m. Suceso, cosa que ocurre: me contó el caso del chico desaparecido.
m. acte, que se celebra: el cas del nen desaparegut em va dir.
- Casualidad, oportunidad que se presenta sin poderlo prever: si llega el caso, lo haré.
Oportunitat oportunitat, que es produeix sense que sigui capaç de proporcionar: si cal, ho farà.
- Asunto: te voy a contar mi caso.
Tema: diré el meu cas.
- Problema, pregunta: en el examen habrá dos preguntas teóricas y un caso práctico.
Problema, pregunta: a l'examen, hi haurà dues preguntes teòriques i un estudi de cas.
- Cada enfermo en que se manifiesta una enfermedad: de momento hay tres casos de cólera.
Cada pacient que una malaltia es manifesta: de moment hi ha tres casos de còlera.
- ling. Posibilidad de una palabra de adoptar distinta forma para expresar las distintas relaciones que establece con los demás miembros de la oración: en la lengua española solo tienen caso los pronombres personales.
Ling. Possibilitat d'adoptar formes de la paraula diferents per expressar les diferents relacions establertes amb altres membres de la frase: en castellà té només cas pronoms personals.
- ling. En las lenguas que poseen declinación, cada una de las formas que puede adoptar una palabra para expresar sus relaciones con el resto de las partes de la oración: en alemán, los nombres tienen caso.
Ling. En idiomes que han de rebutjar, cadascuna de les formes que pot prendre una paraula per a expressar les seves relacions amb la resta de les parts de la frase: en alemany, els noms tenen cas.
- caso clínico Manifestación individual de una enfermedad: le haré una biopsia para estudiar su caso clínico.
Clínica cas individual manifestació d'una malaltia: li farà una biòpsia per estudiar el seu cas.
- caso oblicuo ling. Cualquier caso de la declinación que no sea nominativo o vocativo.
ling cas oblic. Qualsevol cas que no nominat declinació o Vocative.
- caso perdido Persona o situación negativa para la que no se ve remedio: ya no sé cómo recuperarlo, creo que es un caso perdido.
cas perdut persona o situació negativa que no és remei: no sé com recuperar-lo, crec que és un cas perdut.
- caso recto ling. En la declinación, caso nominativo y caso vocativo.
cas ling recta. Declinació, cas nominatiu i vocatiu cas.
- caso de o caso de que o en caso de que loc. adv. Si sucede determinado hecho: en caso de que llegues tú antes, ve poniendo la mesa.
cas o cas que o si Loc. Assessor. Si fet cert: cal arribar abans, veure entorn la taula.
- en todo caso loc. adv. Como quiera que sea, si acaso: hoy ya no hago más; en todo caso, mañana lo termino.
en qualsevol cas, Loc. Assessor. Com vols que sigui, cas en tot: avui ja fer més; en qualsevol cas, demà vaig acabar-lo.
- hacer al caso loc. venir al caso.
fer en el cas de loc. vénen al cas.
- hacer caso loc. Prestar atención, tomar en cuenta: no me haces caso cuando te hablo.
ignorar Loc. Prestar atenció, tenir en compte: no fer cas quan parles.
- hacer caso omiso loc. Ignorar, prescindir de algo: hizo caso omiso de sus gestos y continuó hablando.
ignorar Loc. Ignorar, desfer-se d'alguna cosa: s'ignoren els seus gestos i va continuar parlant.
- poner por caso loc. Proponer como supuesto o ejemplo: vamos a poner por caso que te toca la lotería.
posat cas Loc. Proposen com anomenats o exemple: anem a posar si arribes a la loteria.
- ser un caso loc. col. Distinguirse una persona de los demás, para bien o para mal: es un caso, se niega a ir con corbata.♦ Se usa más en sentido peyorativo.
Si una Loc. Coronel distingir una persona d'altres, per bé o per mal: un cas, es nega a anar amb corbata. ♦ s'utilitza més en sentit pejoratiu.
- venir al caso loc. Ser oportuno o a propósito.♦ Se usa más con negación: no damos los detalles porque no vienen al caso.
Vine al cas loc. Ser puntual o propòsit. ♦ utilitzats més amb la negació: no donar dades perquè no vénen al cas.