que-die: význam, definice a překlady

Katalánština slovník%dictionary_xs%Holandština

Co je que? que je die

Co je die?

  • Paraula que introdueix oracions que fan de complement adjectiu d'un nom: el noi que va venir ahir és amic meu; vaig conèixer el noi que va venir ahir; el noi que va venir ahir parla molt bé el xinès.

    Woord zinnen waardoor een bijvoeglijk naamwoord premie-naam invoegen: de jongen die kwam gisteren is een vriend van mij; Ik weet dat de jongen die kwam gisteren; de jongen die kwam gisteren spreekt heel goed Chinees.

  • Paraula que introdueix oracions que fan de complement d'altres oracions i que tenen la mateixa funció que un nom: és probable que vingui a sopar; no m'agrada que em miris així; confio que tot es resoldrà aviat.

    Woord invoegen zinnen die de andere zinnen en ze hebben dezelfde functie als een naam: het is waarschijnlijk om te komen tot diner; Ik houd niet van dat ik kijk zo goed; Ik ben ervan overtuigd dat alles snel zal worden opgelost.

  • Introdueix oracions que fan de complement de temps, de causa, de conseqüència, de finalitat o de condició: vaig veure'l que ja s'havia tallat els cabells; no l'ajudis, que ho faci tot sol; necessito un got d'aigua, que em moro de set.

    Hij introduceert zinnen die tijd, oorzaak, gevolg, doel of conditie aanvullen: ik zag dat hij zijn haar al had geknipt; help hem niet, doe het allemaal zelf; Ik heb een glas water nodig, dat ik sterf van de dorst.

  • Introdueix el segon terme d'una comparació: ningú no és millor que ningú; aquest vestit és igual que el teu.

    Introduceer de tweede term van een vergelijking: niemand is beter dan iemand anders; Deze jurk is net als de jouwe.

  • Seguit d'un verb en subjuntiu, expressa un manament o una ordre: qui vulgui alguna cosa, que vingui a demanar-la.

    Gevolgd door een werkwoord in een conjunctief, drukt het een gebod of een orde uit: wie iets wil, wie erom komt vragen.

  • Forma part d'un gran nombre de locucions conjuntives, com ja que, malgrat que, només que, mentre que, etc.

    Het maakt deel uit van een groot aantal conjunctieve locuties, zoals, hoewel, alleen dat, terwijl, enz.

  • Introdueix oracions interrogatives i exclamatives:-que em deixes el llapis?- que no cal que me'l demanis!
  • S'usa davant del verb per donar-li més intensitat: porten tota la tarda xerra que xerra; i el noi que li contesta malament.

    Het wordt voor het werkwoord gebruikt om het meer intensiteit te geven: ze zijn de hele middag aan het kletsen; en de man die hem fout antwoordt.

  • Introdueix oracions exclamatives i intensifica el sentit de quantitat o el significat d'un adjectiu: que meravellós!; que mengen!, han buidat la nevera.
  • Indica molta quantitat: que en sap de coses!; que gent que ha vingut!
  • Introdueix oracions que fan de complement d'un nom i va sempre precedit d'una preposició: aquell és el cirerer de què t'havia parlat; aquesta és l'espasa amb què lluitava el comte; aquesta és la ciutat a què fa referència la novel·la.

    Hij introduceert zinnen die fungeren als een aanvulling op een naam en worden altijd voorafgegaan door een voorzetsel: dat is de kersenboom waar ik het over had; Dit is het zwaard waarmee de graaf vocht; Dit is de stad waarnaar in de roman wordt verwezen.

  • S'usa per preguntar 'quina cosa': què ha passat?; de què rius?; per què arribes tan tard?; amb què et posaràs aquest jersei?

Vyhledat slova

Vylepšete svůj zážitek