agafar-Grab: meaning, definitions and translations

Catalan dictionaryCatalanFrench

What is agafar? agafar is Grab

What is Grab?

  • Prendre o subjectar, generalment amb les mans o amb un objecte que es fa servir com les mans: podeu agafar caramels; agafar amb les dents.

    Prenez ou tenez, généralement avec vos mains ou avec un objet qui est utilisé comme vos mains: vous pouvez prendre des bonbons; prenez avec vos dents.

  • Capturar, detenir algú es persegueix: encara no han agafat els lladres.

    Attraper, arrêter quelqu’un est poursuivi: ils n’ont pas encore attrapé les voleurs.

  • Prendre una cosa d'algú altre, especialment sense permís: no puc esmorzar perquè algú m'ha agafat l'entrepà.

    Prenez quelque chose de quelqu’un d’autre, surtout sans permission: je ne peux pas prendre le petit déjeuner parce que quelqu’un a pris mon sandwich.

  • Contractar una persona perquè faci un servei: van decidir agafar una advocada.

    Embaucher une personne pour faire un service: ils ont décidé de prendre un avocat.

  • Fer ús d'un mitjà de transport: què agafem: l'autobús o el metro?

    Utiliser un moyen de transport : que faut-il prendre : le bus ou le métro ?

  • Seguir algú un camí o una direcció: agafar una drecera; quan arribis a dalt, agafa el primer passadís.

    Suivez quelqu’un d’un chemin ou d’une direction: prenez un raccourci; lorsque vous arrivez au sommet, prenez le premier couloir.

  • Adquirir un vici, un costum, contraure una malaltia,: havia agafat tots els mals costums; he agafat la grip; abriga't o agafaràs fred.

    Acquérir un vice, une habitude, contracter une maladie,: il avait pris toutes les mauvaises habitudes; J’ai attrapé la grippe; enveloppez ou vous aurez froid.

  • Acceptar allò que s'ofereix: agafeu els diners que us donin; no pots agafar qualsevol feina.

    Acceptez ce qui est offert: prenez l’argent qu’on vous donne; Vous ne pouvez pas prendre d’emplois.

  • Captar, rebre alguna cosa: les catifes agafen molta pols.

    Capturez, recevez quelque chose: les tapis prennent beaucoup de poussière.

  • Ocupar del tot determinat espai: el porxo agafa tota la façana de la casa.

    Occupez un espace complètement certain: le porche prend toute la façade de la maison.

  • Sorprendre algú en el moment en què fa alguna cosa, especialment si se'n vol amagar: mira d'agafar-lo de bon humor; ara sí que l'has agafat en una mentida.

    Surprenez quelqu’un quand il fait quelque chose, surtout s’il veut s’en cacher: essayez de le prendre de bonne humeur; Maintenant, vous l’avez pris dans un mensonge.

  • Entendre, comprendre el significat d'una cosa: és molt llesta: tot ho agafa a la primera.

    Comprendre, comprendre le sens de quelque chose : c’est très malin : ça prend tout dans le premier.

  • Sobrevenir, esdevenir-se d'improvís: de cop m'han agafat ganes de riure.

    Survivre, s’improviser : tout à coup, on m’a pris à vouloir rire.

  • Arrelar una planta o un arbre: en aquesta terra la gespa agafa molt bé.

    Enracinez une plante ou un arbre: dans cette terre, l’herbe prend très bien.

  • Produir l'efecte esperat: aquesta pega agafa de seguida; si la llenya és verda el foc no agafa.

    Produire l’effet attendu: cette colle ramasse immédiatement; si le bois de chauffage est vert, le feu ne prend pas.

  • agafar-se  Aguantar-se, generalment amb les mans, per no ser emportat, per no aturar-se, etc: pujnat li va bé agafar-se a la barana; agafa't de la meva mà.

    tenez la prise, généralement avec vos mains, ne pas être enlevé, ne pas s’arrêter, etc: en haut, il est bon de s’accrocher à la balustrade; Tenez ma main.

  • Enganxar-se, especialment un menjar al recipient on s'ha cuinat: l'arròs s'ha agafat i ha quedat negre.

    Bâton, en particulier un repas dans le récipient où il a été cuit: le riz a été pris et laissé noir.

  • Rebre o entendre unes paraules, un fet, una actitud, etc., en un sentit determinat: tot s'ho agafa malament; agafar-s'ho pel costat que crema.

    Recevoir ou comprendre quelques mots, un fait, une attitude, etc., dans un certain sens: tout va mal; attrapez-le par le côté brûlant.

  • Aprofitar una cosa com a pretext, excusa, etc., valer-se d'algú per protegir-se: s'agafa a qualsevol cosa per no donar la cara.

    Profitez de quelque chose comme prétexte, excuse, etc., pour profiter de quelqu’un pour se protéger: vous prenez n’importe quoi pour acquis afin de ne pas donner votre visage.

Search words

Upgrade your experience